Текст и перевод песни LaF - Tous les jours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
jours,
bien
Every
day,
good
Tous
les
jours,
bien
Every
day,
good
Tous
les
jours,
bien
Every
day,
good
Tous
les
jours,
bien
Every
day,
good
(Tous
les
jours)
(Every
day)
Tous
les
jours,
bien
Every
day,
good
Tous
les
jours,
bien
Every
day,
good
Tous
les
jours,
bien
Every
day,
good
(Tous
les
jours)
(Every
day)
Tous
les
jours,
bien
Every
day,
good
Tous
les
jours,
bien
Every
day,
good
Tous
les
jours,
bien,
yeah
Every
day,
good,
yeah
Bien,
tous
les
jours,
building
haussmannien
Good,
every
day,
Haussmannian
building
Le
bedon
plein,
bien
sapé,
hit
en
or
en
d′sous
des
joues
Full
belly,
well
dressed,
golden
hit
under
the
cheeks
Faut
taffer
pour
leur
couper
l'souffle
Gotta
work
to
take
their
breath
away
Épater
pour
assurer
d′la
monnaie
Impress
to
secure
the
money
Bosse
tous
les
jours,
faut
thunes
Work
every
day,
need
money
On
s'magne,
hein,
pète
le
son
We're
hustling,
huh,
blast
the
sound
Viens
bien
vite,
on
score
pendant
qu'on
bouge
et
joue,
yeah
Come
quickly,
we
score
while
we
move
and
play,
yeah
LaF
trop
passionnée,
hit
en
or,
un
bless
up
sur
ma
son-mai,
ouais
LaF
too
passionate,
golden
hit,
a
bless
up
on
my
sound-May,
yeah
Tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
Tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
Tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
Tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
Chaque
jour
est
festif
Every
day
is
festive
C′tout
l′temps
le
dernier,
miroir,
miroir,
fiou
It's
always
the
last,
mirror,
mirror,
phew
Soigné,
soigné,
genre
palliatif,
rien
qu'une
lichette
de
Pastis
Neat,
neat,
like
a
palliative,
just
a
lick
of
Pastis
Pour
mon
Baron
vert
dans
sa
tour
d′ivoire
For
my
Green
Baron
in
his
ivory
tower
Accoté
sur
le
trône
des
reptiles
Leaning
on
the
throne
of
reptiles
Il
dégaine
sa
dague,
tanné
de
broyer
du
noir
He
draws
his
dagger,
tired
of
grinding
black
Ah
pis
man,
depuis
c'te
jour-là
Ah
and
man,
since
that
day
Personne
écoeure
mes
chums
de
gars
Nobody
bothers
my
buddies
Trop
de
chefs
pas
assez
d′Indiens
Too
many
chiefs
not
enough
Indians
Adieu
les
contraintes,
les
miens
sont
pas
faits
en
chocolat
Farewell
constraints,
mine
are
not
made
of
chocolate
Tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
Tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
Tous
les
jours,
soins,
faites
que
les
choses
embellissent
Every
day,
care,
make
things
better
J'veux
le
whole
squad
fresh
sur
un
twenty-four
seven
I
want
the
whole
squad
fresh
on
a
twenty-four
seven
Pas
d′demi-portion,
la
cuillère
est
remplie
No
half
portion,
the
spoon
is
full
Tite
douche
froide
got
me
all
clean,
mon
gars
Little
cold
shower
got
me
all
clean,
my
man
J'te
l'dis,
mon
gars,
on
s′est
endimanchés
I'm
telling
you,
my
man,
we
got
dressed
up
Tous
les
jours,
soins,
c′est
ben
tout
c'qu′y
manquait
Every
day,
care,
that's
all
that
was
missing
Quand
j'dis
tous
les
jours,
soins,
ça
fait
tous
les
jours,
soins
When
I
say
every
day,
care,
it
means
every
day,
care
Tous
les
jours,
soins
(tous
les
jours,
soins!)
Every
day,
care
(every
day,
care!)
Pas
d′main
mise
sur
mon
lendemain
d'veille
No
hold
on
my
tomorrow's
eve
Mais
ch′t'à
un
mur
près
de
résoudre
le
maze
But
I'm
one
wall
away
from
solving
the
maze
LaF
dans
la
maison,
we're
feeling
amazing
LaF
in
the
house,
we're
feeling
amazing
Tous
les
jours,
soins,
tant
que
c′est
vrai
à
mes
yeux
Every
day,
care,
as
long
as
it's
true
to
my
eyes
Tous
les
jours,
soins,
à
l′année
(yeah)
Every
day,
care,
for
the
year
(yeah)
Ça
va
être
vrai
à
madné
It's
gonna
be
true
to
madness
La
rage
dans
les
molaires
(oh)
The
rage
in
the
molars
(oh)
La
rage
dans
les
molaires
(oh)
The
rage
in
the
molars
(oh)
Tous
les
jours,
soins,
à
l'année
(yeah)
Every
day,
care,
for
the
year
(yeah)
Ça
va
être
vrai
à
madné
(yeah)
It's
gonna
be
true
to
madness
(yeah)
Le
plancher
est
lavé
(oh),
tous
les
jours,
soins,
let′s
get
it
The
floor
is
washed
(oh),
every
day,
care,
let's
get
it
Non
maman,
j'veux
pas
d′dalle
comme
hier
No
mom,
I
don't
want
a
slab
like
yesterday
J'nous
mettrais
bien
la
hess,
ça
peut
qu′façonner,
yeah
yeah
I'd
put
the
hess
on
us,
it
can
only
shape,
yeah
yeah
Non
maman,
j'veux
pas
d'dalle
comme
hier
No
mom,
I
don't
want
a
slab
like
yesterday
J′nous
mettrais
bien
la
hess,
ça
peut
qu′façonner,
yeah
yeah
I'd
put
the
hess
on
us,
it
can
only
shape,
yeah
yeah
Tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
Tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
Tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
Tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours,
tous
les
jours...
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Bergeron, Thibault Castelbajac, Maxime Castelbajac, Justin Choquette, Benjamin Grenier, Thomas Gauthier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.