Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
told
me
Sie
sagte
mir
She
told
me
Sie
sagte
mir
I
take
my
medication
now
Ich
nehme
jetzt
meine
Medikamente
And
I'm
falling
over
Und
ich
falle
um
I
guess
the
therapist
suggest
that
it's
a
disorder
Ich
schätze,
die
Therapeutin
meint,
dass
es
eine
Störung
ist
I've
grown
obsessed
with
feeling
less
oh
no
I
don't
know
ya
Ich
bin
besessen
davon,
weniger
zu
fühlen,
oh
nein,
ich
kenne
dich
nicht
I
mix
the
sex
with
all
the
stress
and
the
paranoia
Ich
mische
den
Sex
mit
all
dem
Stress
und
der
Paranoia
She
told
me
that
it's
only
in
my
head
Sie
sagte
mir,
dass
es
nur
in
meinem
Kopf
ist
See
me
bleed
til
the
bed
is
bloody
red
Sieh
mich
bluten,
bis
das
Bett
blutrot
ist
Feed
me
dreams
til
my
head
is
filled
with
lead
Füttere
mich
mit
Träumen,
bis
mein
Kopf
mit
Blei
gefüllt
ist
Hear
me
scream
til
the
neighbors
call
the
feds
Hör
mich
schreien,
bis
die
Nachbarn
die
Polizei
rufen
I
don't
really
wanna
go
to
therapy
Ich
will
nicht
wirklich
zur
Therapie
gehen
Everybody
talking
like
they
scared
Alle
reden,
als
hätten
sie
Angst
Bury
me
with
all
the
medicated
Begrabt
mich
mit
all
den
medikamentenabhängigen
Agitated,
aggravated,
elevated
fiends
Aufgebrachten,
verärgerten,
überdrehten
Freaks
I
don't
really
mean
to
upset
you
king
Ich
will
dich
wirklich
nicht
verärgern,
König
I
don't
really
love
the
amphetamines
Ich
liebe
die
Amphetamine
nicht
wirklich
I
don't
really
fuck
with
the
love
Ich
habe
wirklich
keinen
Bock
auf
die
Liebe
And
lack
of
the
luck
got
me
begging
please
Und
der
Mangel
an
Glück
lässt
mich
flehen,
bitte
You
dont
wanna
feel
like
this
Du
willst
dich
nicht
so
fühlen
Overdosing
on
the
motive
when
the
real
life
hits
Überdosierung
des
Motivs,
wenn
das
echte
Leben
zuschlägt
Coming
closer
to
the
quota
of
the
real
knife
slits
Komme
der
Quote
der
echten
Messerschnitte
näher
All
the
drugs
in
your
body
make
you
feel
some
bliss
All
die
Drogen
in
deinem
Körper
lassen
dich
etwas
Glückseligkeit
fühlen
Til
you
wake
up
in
the
morning
and
you're
covered
in
piss
Bis
du
am
Morgen
aufwachst
und
mit
Pisse
bedeckt
bist
And
your
ex
girl
calling
like
she
know
what
you
did
Und
deine
Ex-Freundin
anruft,
als
ob
sie
wüsste,
was
du
getan
hast
Broken
promises
the
coffin
filled
with
glass
to
the
lid
Gebrochene
Versprechen,
der
Sarg
bis
zum
Rand
mit
Glas
gefüllt
But
the
problem
ain't
the
bottle
it's
the
way
that
you
live
Aber
das
Problem
ist
nicht
die
Flasche,
sondern
die
Art,
wie
du
lebst
I
take
my
medication
now
Ich
nehme
jetzt
meine
Medikamente
And
I'm
falling
over
Und
ich
falle
um
I
guess
the
therapist
suggest
that
it's
a
disorder
Ich
schätze,
die
Therapeutin
meint,
dass
es
eine
Störung
ist
I've
grown
obsessed
with
feeling
less
oh
no
I
don't
know
ya
Ich
bin
besessen
davon,
weniger
zu
fühlen,
oh
nein,
ich
kenne
dich
nicht
I
mix
the
sex
with
all
the
stress
and
the
paranoia
Ich
mische
den
Sex
mit
all
dem
Stress
und
der
Paranoia
She
told
me
that
it's
only
in
my
head
Sie
sagte
mir,
dass
es
nur
in
meinem
Kopf
ist
See
me
bleed
til
the
bed
is
bloody
red
Sieh
mich
bluten,
bis
das
Bett
blutrot
ist
Feed
me
dreams
til
my
head
is
filled
with
lead
Füttere
mich
mit
Träumen,
bis
mein
Kopf
mit
Blei
gefüllt
ist
Hear
me
scream
til
the
neighbors
call
the
feds
Hör
mich
schreien,
bis
die
Nachbarn
die
Polizei
rufen
Witness
bliss
but
the
smile
painted
dawg
Bezeuge
Glückseligkeit,
aber
das
Lächeln
ist
aufgemalt,
Kumpel
I
been
living
but
the
mask
is
falling
off
Ich
habe
gelebt,
aber
die
Maske
fällt
ab
Bitter
feeling
when
the
cash
is
all
you
got
Bitteres
Gefühl,
wenn
das
Geld
alles
ist,
was
du
hast
But
depression
never
change
the
coin
is
tossed
Aber
Depressionen
ändern
nie,
die
Münze
ist
geworfen
50/50
The
weather
never
get
pretty
50/50,
das
Wetter
wird
nie
schön
Pity
pity
we
blaming
it
on
the
city
Schade,
schade,
wir
schieben
es
auf
die
Stadt
Pop
a
pilly
the
doctor
giving
me
feelies
Wirf
eine
Pille
ein,
der
Doktor
gibt
mir
Gefühle
But
little
did
we
know
that
the
consequence
really
gritty
Aber
wir
wussten
nicht,
dass
die
Konsequenz
wirklich
düster
ist
Grinding
through
my
teeth
in
the
night
time
Knirsche
nachts
mit
meinen
Zähnen
I
remember
living
better
but
am
I
fine
Ich
erinnere
mich,
besser
gelebt
zu
haben,
aber
geht
es
mir
gut?
Spitting
in
the
mirror
cuz
the
image
really
likes
lying
Spucke
in
den
Spiegel,
weil
das
Bild
wirklich
gerne
lügt
Picture
perfect
politics
the
consequence
is
high
crime
Bilderbuchpolitik,
die
Konsequenz
ist
hohe
Kriminalität
Rolling
in
my
bed
Wälze
mich
in
meinem
Bett
Calling
all
this
lack
of
rest
Nenne
all
dies
Mangel
an
Ruhe
Living
flawless
in
my
flesh
Lebe
makellos
in
meinem
Fleisch
Wrapped
around
me
is
a
vest
Um
mich
gewickelt
ist
eine
Weste
I
take
my
medication
now
Ich
nehme
jetzt
meine
Medikamente
And
I'm
falling
over
Und
ich
falle
um
I
guess
the
therapist
suggest
that
it's
a
disorder
Ich
schätze,
die
Therapeutin
meint,
dass
es
eine
Störung
ist
I've
grown
obsessed
with
feeling
less
oh
no
I
don't
know
ya
Ich
bin
besessen
davon,
weniger
zu
fühlen,
oh
nein,
ich
kenne
dich
nicht
I
mix
the
sex
with
all
the
stress
and
the
paranoia
Ich
mische
den
Sex
mit
all
dem
Stress
und
der
Paranoia
She
told
me
that
it's
only
in
my
head
Sie
sagte
mir,
dass
es
nur
in
meinem
Kopf
ist
See
me
bleed
til
the
bed
is
bloody
red
Sieh
mich
bluten,
bis
das
Bett
blutrot
ist
Feed
me
dreams
til
my
head
is
filled
with
lead
Füttere
mich
mit
Träumen,
bis
mein
Kopf
mit
Blei
gefüllt
ist
Hear
me
scream
til
the
neighbors
call
the
feds
Hör
mich
schreien,
bis
die
Nachbarn
die
Polizei
rufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grant Lalaian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.