LASCALA - Праздник - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни LASCALA - Праздник




Праздник
Celebration
Меня тошнит от суеты,
I feel sick from the hustle and bustle,
От убогих правил.
From the wretched rules.
Помады красные следы,
Red traces of lipstick,
Как клеймо и хочется сбежать,
Like a stigma, and I want to run away,
Но. всё уже готово:
But. everything is already ready:
Кто-то травит анекдоты наизусть,
Someone is telling jokes by heart,
А под слоем грима так невозмутимо спряталась грусть
And sadness is hidden so calmly under a layer of makeup
Но настанет день,когда всё начнется сначала:
But the day will come when everything will start again:
Мир из окон лжи и фальши чужих небылиц.
The world from the windows of falsehood and pretense of strangers' fables.
Ты построишь нам дворец из песка и тумана
You will build a palace for us out of sand and fog
В этот праздник равнодушных лиц.
On this holiday of indifferent faces.
Ты разбиваешь свой бокал
You break your glass
Об улыбки тех гостей,
Ob smiles of those guests,
Кто с корабля попал на бал,
Who got to the ball from the ship,
Год за годом -
Year after year -
Так диктует мода.
So dictates fashion.
Сколько лести в списках чести,
How much flattery in lists of honor
Что так нудно, особенно под утро
That is so boring, especially in the morning
.Домой!
.Home!
Но настанет день,когда всё начнется сначала:
But the day will come when everything will start again:
Мир из окон лжи и фальши чужих небылиц.
The world from the windows of falsehood and pretense of strangers' fables.
Ты построишь нам дворец из песка и тумана
You will build a palace for us out of sand and fog
В этот праздник равнодушных лиц.
On this holiday of indifferent faces.
Бред!
Nonsense!
Выключайте свет!
Turn off the light!
Я бы рада кинуть в них гранату,
I would be happy to throw a grenade at them,
Но нет! В дымке сигарет,
But no! In the haze of cigarettes,
Чтоб не сдохнуть,
In order not to die,
Я спешу на воздух.
I hurry for air.
Сколько лести
How much flattery
В этом месте,
In this place,
Что так нудно,
That is so boring,
Особенно под утро.
Especially in the morning.
Но настанет день, когда всё начнется сначала:
But the day will come when everything will start again:
Мир из окон лжи и фальши чужих небылиц
The world from the windows of falsehood and pretense of strangers' fables
Ты построишь нам дворец из песка и тумана
You will build a palace for us out of sand and fog
В этот праздник, в этот праздник
On this holiday, on this holiday
Меня тошнит от суеты
I feel sick from the hustle and bustle






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.