Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Palabras
Keine Worte
Trato
de
escaparme
de
un
rayo
veloz
Ich
versuche,
vor
einem
schnellen
Blitz
zu
fliehen
Pero
me
persigue
sombra
y
resplandor
Aber
Schatten
und
Glanz
verfolgen
mich
Solo
su
estallido
me
hizo
enceguecer
Nur
seine
Explosion
hat
mich
geblendet
Por
más
que
he
corrido
me
electrocuté
So
sehr
ich
auch
rannte,
ich
wurde
elektrisiert
La
vi,
iba
tan
sola
y
tranquila
Ich
sah
sie,
sie
ging
so
allein
und
ruhig
Me
vio,
pero
dobló
por
la
esquina
Sie
sah
mich,
bog
aber
um
die
Ecke
Entró
al
callejón
de
mis
amores
Sie
betrat
die
Gasse
meiner
Lieben
Sus
ojos
de
mil
colores
Ihre
Augen
mit
tausend
Farben
Me
volvieron
a
encontrar
Fanden
mich
wieder
Me
irradio
su
brillo,
me
sentí
mejor
Ihr
Glanz
strahlte
mich
an,
ich
fühlte
mich
besser
Ando
titilando
sin
saber
quien
soy
Ich
flimmere,
ohne
zu
wissen,
wer
ich
bin
¿Puede
la
ternura
sentirse
mejor?
Kann
Zärtlichkeit
sich
besser
anfühlen?
¿Puede
la
pasión
vivirse
sin
dolor?
Kann
Leidenschaft
ohne
Schmerz
gelebt
werden?
No
hay
palabras,
en
el
juego
del
amor
siempre
se
pierde
Es
gibt
keine
Worte,
im
Spiel
der
Liebe
verliert
man
immer
Uno
lo
da
todo
y
cuando
no
te
queda
más
no
vuelve
Man
gibt
alles,
und
wenn
man
nichts
mehr
hat,
kommt
es
nicht
zurück
Uno
solo
escucha
las
palabras
Man
hört
nur
die
Worte
Y
un
leve
murmullo
que
no
quiere
escuchar
Und
ein
leises
Murmeln,
das
man
nicht
hören
will
No
hay
palabras,
en
el
juego
del
amor
siempre
se
pierde
Es
gibt
keine
Worte,
im
Spiel
der
Liebe
verliert
man
immer
Uno
lo
da
todo
y
cuando
no
te
queda
más
no
vuelve
Man
gibt
alles,
und
wenn
man
nichts
mehr
hat,
kommt
es
nicht
zurück
Uno
solo
escucha
las
palabras
Man
hört
nur
die
Worte
Y
un
leve
murmullo
que
no
quiere
escuchar
Und
ein
leises
Murmeln,
das
man
nicht
hören
will
Son
las
consecuencias
de
mi
libre
andar
Es
sind
die
Konsequenzen
meines
freien
Ganges
Perdida
en
los
reflejos
del
fino
cristal
Verloren
in
den
Reflexionen
des
feinen
Kristalls
Me
entregue
tan
boba,
yo
quería
amar
Ich
gab
mich
so
dumm
hin,
ich
wollte
lieben
Me
lance
al
abismo
y
me
quede
allá
Ich
stürzte
mich
in
den
Abgrund
und
blieb
dort
Perdí
la
cabeza
con
su
voz
Ich
verlor
den
Kopf
bei
deiner
Stimme
Era
un
hechizo
de
sirenas
de
mar
y
de
emergencia
Es
war
ein
Zauber
von
Meeressirenen
und
Notfall
No
pude
seguir
jugando
con
su
corazón
Ich
konnte
nicht
weiterspielen
mit
deinem
Herzen
Y
un
breve
silencio
cada
vez
que
yo
me
voy
Und
eine
kurze
Stille
jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
Y
un
breve
silencio
cada
vez
que
yo
me
voy
Und
eine
kurze
Stille
jedes
Mal,
wenn
ich
gehe
No
hay
palabras,
en
el
juego
del
amor
siempre
se
pierde
Es
gibt
keine
Worte,
im
Spiel
der
Liebe
verliert
man
immer
Uno
lo
da
todo
y
cuando
no
te
queda
más
no
vuelve
Man
gibt
alles,
und
wenn
man
nichts
mehr
hat,
kommt
es
nicht
zurück
Uno
solo
escucha
las
palabras
Man
hört
nur
die
Worte
Y
un
leve
murmullo
que
no
quiere
escuchar
Und
ein
leises
Murmeln,
das
man
nicht
hören
will
No
hay
palabras,
en
el
juego
del
amor
siempre
se
pierde
Es
gibt
keine
Worte,
im
Spiel
der
Liebe
verliert
man
immer
Uno
lo
da
todo
y
cuando
no
te
queda
más
no
vuelve
Man
gibt
alles,
und
wenn
man
nichts
mehr
hat,
kommt
es
nicht
zurück
Uno
solo
escucha
las
palabras
Man
hört
nur
die
Worte
Y
un
leve
murmullo
que
no
quiere
escuchar
Und
ein
leises
Murmeln,
das
man
nicht
hören
will
(No
quiere
escuchar)
(Nicht
hören
will)
Que
no
quiere
escuchar
Das
man
nicht
hören
will
Y
no
escuchaste
Und
du
hast
nicht
zugehört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fancisco Martí, Francisco Gomez, Javier Ojeda, Latenaz, María Alexandra Vallejo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.