Текст и перевод песни LaToya Jackson - Private Joy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Private Joy
Личная радость
My
little
secret,
my
private
joy
Мой
маленький
секрет,
моя
личная
радость,
Who
could
never
let
another
play
with
his
toy
Кто
бы
мог
позволить
другому
играть
с
его
игрушкой?
You?
re
my
little
sweetheart
from
heaven
above
Ты
мой
маленький
милый
с
небес,
Oh,
oh
oh
oh
oh
I
think
I'm
falling
in
love
О,
о,
о,
о,
о,
кажется,
я
влюбляюсь.
And
he
ain't
gonna
tell
nobody
nobody
'bout
his
little
pretty
toy
И
он
никому
не
расскажет,
никому
о
своей
маленькой
красивой
игрушке.
All
the
other
girls
would
love
to
love
him
but
he?
s
my
little
private
joy
Все
остальные
девушки
хотели
бы
любить
его,
но
он
моя
личная
радость.
My
private
joy
- you're
my
private
joy
Моя
личная
радость
- ты
моя
личная
радость.
Private
joy?
such
a,
such
a
pretty
boy
Личная
радость...
такой,
такой
красивый
мальчик.
Joy,
you
are
my
private
joy
Радость,
ты
моя
личная
радость.
I?
m
his
little
lover,
his
cosmotron
Я
его
маленькая
возлюбленная,
его
космотрон,
And
only
I
know,
only
I
know,
baby
what
turns
him
on
И
только
я
знаю,
только
я
знаю,
малыш,
что
его
заводит.
You're
my
little
secret
neon
light
Ты
мой
маленький
секретный
неоновый
свет,
Boy
I
wanna
turn
it
on
turn
it
on
turn
it
on
every
night
Мальчик,
я
хочу
включать
его,
включать
его,
включать
его
каждую
ночь.
And
he
ain't
gonna
tell
nobody
nobody
'bout
his
little
pretty
toy
И
он
никому
не
расскажет,
никому
о
своей
маленькой
красивой
игрушке.
All
the
other
girls
would
love
to
love
him
but
he?
s
my
little
private
joy
Все
остальные
девушки
хотели
бы
любить
его,
но
он
моя
личная
радость.
My
private
joy
- you're
my
private
joy
Моя
личная
радость
- ты
моя
личная
радость.
Private
joy
- such
a,
such
a
pretty
boy
Личная
радость
- такой,
такой
красивый
мальчик.
Joy?
you
are
my
private
joy
Радость,
ты
моя
личная
радость.
Pick
me
up
baby
let's
take
the
trip
Подними
меня,
малыш,
давай
отправимся
в
путешествие.
Got
to
get
away?
oh
be
alone
with
my
private
Должна
уйти...
о,
побыть
наедине
со
своей
личной...
I
strangled
Cleopatra
(strangled
Cleopatra)
Я
задушила
Клеопатру
(задушила
Клеопатру).
You
been
mine
ever
since
(been
hers
ever
since)
Ты
был
моим
с
тех
пор
(был
её
с
тех
пор).
If
anybody
asks
boy
(anybody
asks
boy)
Если
кто-нибудь
спросит,
мальчик
(кто-нибудь
спросит,
мальчик),
Well,
you?
re
a
lonely
toy
Ну,
ты
одинокая
игрушка.
Come
on
baby
-get
up!
Давай,
малыш,
вставай!
Oh,
oh
oh
oh
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh
oh
oh
oh
О,
о,
о,
о,
о
Ooah
oh
oh
oh
О-о-о,
о,
о,
о
Ooah
oh
oh
oh
О-о-о,
о,
о,
о
Private
joy?
Личная
радость?
Private
joy?
Личная
радость?
Private
joy?
Личная
радость?
Private
joy?
Личная
радость?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prince
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.