Текст и перевод песни Laas Unlimited - The Rush
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
sagen
guck
ihn
an
was
er
macht,
Говорят:
"Смотри
на
него,
что
он
делает",
Fuck,
ich
glaub
er
is
verrückt.
Блин,
думаю,
он
спятил.
Denn
ich
bin
zwölf-einhalb
Stunden
jeden
Tag
Aufnehmen
am
Stück.
Ведь
я
двенадцать
с
половиной
часов
каждый
день
записываюсь
без
остановки.
Ich
schlaf
so
gut
wie
nie
und
schreib
jede
Nacht
bombige
Tracks.
Я
почти
не
сплю
и
пишу
каждую
ночь
бомбические
треки.
Recorde
mein
Album
in
ner
Woche,
sag
ADIOS
und
bin
weg.
Записываю
альбом
за
неделю,
говорю
"Адьос"
и
ушел.
Aus'm
Wagen
zur
Bühne
und
von
der
Bühne
zum
Interview,
Из
машины
на
сцену
и
со
сцены
на
интервью,
Keine
Minute
Leerlauf
ich
zieh
durch
wie
ich
es
immer
tuh.
Ни
минуты
простоя,
я
прорываюсь,
как
и
всегда.
Wow,
schnell
gleich
weiter,
sieh
dass
ich
keine
Geduld
mehr
hab.
Вау,
быстро
дальше,
видишь,
что
у
меня
больше
нет
терпения.
Tausend
Dinge
auf
einmal
ich
bin
Multitas-King.
Тысяча
дел
одновременно,
я
король
многозадачности.
Wie
mein
Mac-Book
ich
steh
jeden
Tag
unter
Strom,
Как
мой
MacBook,
я
каждый
день
под
напряжением,
Mein
Herz
pumpt
permanent
wie
nach
ner
Wagenladung
RedBull.
Мое
сердце
постоянно
качает,
как
после
грузовика
Red
Bull.
Guck
du
willst
abhängn,
mit
mir
chilln,
Смотри,
ты
хочешь
потусоваться,
расслабиться
со
мной,
Aber
ich
find
keine
Zeit.
Но
я
не
могу
найти
время.
Stunde
Später
ich
steig
ins
Flugzeug
zu
nem
Gigg
in
der
Schweiz.
Час
спустя
я
сажусь
в
самолет
на
концерт
в
Швейцарию.
Aus
der
Schweiz
direkt
weiter
auf'n
Weg
nach
Vienna.
Из
Швейцарии
сразу
же
отправляюсь
в
Вену.
250
auf
der
Autobahn,
warum
geht
das
nich
schneller.
250
по
автобану,
почему
нельзя
ехать
быстрее?
Andre
sind
Sonntags
brunchen
oder
machen
schön
Pärchentag,
Другие
по
воскресеньям
завтракают
или
устраивают
милые
свидания,
Ich
zieh
mies
durch,
immer
ein
Schritt
kurz
vor
dem
Herzinfakt.
Я
ужасно
себя
чувствую,
всегда
в
шаге
от
сердечного
приступа.
Atme
ein
- aus,
Вдох
- выдох,
Ich
geb
auf
Kein'
auf.
Я
не
сдамся.
Das
is,
das
is
mein
Rausch.
Это,
это
мой
кайф.
Du
hast
jetzt
jeden
Tag
mehr
Stress
aufm
Plan
У
тебя
теперь
каждый
день
больше
стресса
в
планах
Und
mehr
um
die
Ohrn.
И
больше
забот.
Als
Reinhold
Messner
als
er
vom
Mount
Everest
kam.
Чем
у
Райнхольда
Месснера,
когда
он
спустился
с
Эвереста.
Ich
mach
nur
Pause
zum
Essen
bei
KFC
und
Mc
Donalds,
Я
делаю
перерыв
только
для
того,
чтобы
поесть
в
KFC
и
McDonald's,
3 Minuten
Zeit,
das
reicht
easy
fürn
Cheesie
mit
Pommes.
3 минуты,
этого
достаточно
для
чизбургера
с
картошкой
фри.
Ich
so
busy
keine
Zeit
mehr
für
Hass
oder
Zorn,
Я
так
занят,
что
у
меня
нет
времени
на
ненависть
или
гнев,
Wenn
du
was
für
mich
tust,
dann
schick
besser
das
Update
bis
Morgn.
Если
ты
что-то
для
меня
делаешь,
то
лучше
отправь
обновление
до
утра.
Ich
rauch
tausend
Joints
doch
spür
nichts
außer
Adrenalin,
Я
выкуриваю
тысячу
косяков,
но
не
чувствую
ничего,
кроме
адреналина,
Dieses
Leben
pushed
mich
hoch,
guck
das
hier
is
mein
Amphetamin.
Эта
жизнь
толкает
меня
вверх,
смотри,
это
мой
амфетамин.
Ausm
Studio
ins
Hotel
und
ausm
Hotel
zum
nächsten
Gigg.
Из
студии
в
отель,
а
из
отеля
на
следующий
концерт.
In
der
selben
Nacht
weiter
wir
drehn
anschliessend
'n
Video-Clip.
В
ту
же
ночь
мы
продолжаем,
снимаем
видеоклип.
48
Stunden
lang
Wach,
48
часов
без
сна,
Und
bisschen
spät
dran.
И
немного
опоздал.
Doch
kein
nervöses
Zucken
bei
mir,
Но
у
меня
нет
нервного
тика,
Keine
zittrige
Hand.
Никакой
дрожи
в
руках.
Du
willst
mein
Business
haten,
Ты
хочешь
ненавидеть
мой
бизнес,
Besser
wenn
du
deins
lieber
selber
checkst.
Лучше
бы
ты
сам
свой
проверил.
Ich
bin
Underground
aber
hab
mehr
Termine
als
Major-Acts.
Я
андеграунд,
но
у
меня
больше
встреч,
чем
у
топовых
артистов.
Andre
gehn
Sonntags
brunchen
oder
machen
schön
Pärchentag,
Другие
по
воскресеньям
завтракают
или
устраивают
милые
свидания,
Ich
zieh
mies
durch,
immer
ein
Schritt
kurz
vor
dem
Herzinfakt.
Я
ужасно
себя
чувствую,
всегда
в
шаге
от
сердечного
приступа.
Atme
ein
- aus,
Вдох
- выдох,
Ich
geb
auf
Kein'
auf.
Я
не
сдамся.
Das
is,
das
is
mein
Rausch.
Это,
это
мой
кайф.
Guck
ich
bin
raus
aus
den
Kinderschuhn.
Смотри,
я
вырос
из
детских
штанишек.
Reis
mit
meinem
Budget,
Путешествую
со
своим
бюджетом,
über
Berlin
nach
Köln,
nur
damit
dieses
Album
entsteht.
через
Берлин
в
Кельн,
только
для
того,
чтобы
этот
альбом
был
создан.
Egal
in
welcher
Stadt
ich
bin,
Неважно,
в
каком
городе
я
нахожусь,
Ich
such
kein
Rausch
in
den
Clubs
denn
ich
bin
nirgendwo
lang,
rausch
immer
nur
durch.
Я
не
ищу
кайфа
в
клубах,
потому
что
я
нигде
не
задерживаюсь,
просто
всегда
кайфую.
Guck
ich
steig
raus
aus
dem
Flieger
und
rein
in
ein
ICE,
Смотри,
я
выхожу
из
самолета
и
сажусь
в
ICE,
Der
Sound
im
Hintergund
kein
Syntie,
sondern
mein
EKG.
Звук
на
заднем
плане
не
синтезатор,
а
моя
кардиограмма.
Ich
hab
ein
Puls
von
500,
У
меня
пульс
500,
Mein
Herz
pumpt
die
Melodie,
Мое
сердце
качает
мелодию,
Die
Melodie
eines
berauschten
Mannes
mit
sehr
viel
Termin'.
Мелодию
опьяненного
мужчины
с
очень
плотным
графиком.
Ich
recorde
Morgens
in
Hamburg
und
spiel
Abends
in
Bern.
Я
записываюсь
утром
в
Гамбурге
и
выступаю
вечером
в
Берне.
In
der
selben
Nacht
weiter,
nächster
Morgen
im
Radio
On-Air.
В
ту
же
ночь
продолжаю,
следующим
утром
в
эфире
радио.
Dann
ausm
Radio
raus,
aber
der
Rausch
er
hält
an.
Потом
выхожу
из
радио,
но
кайф
продолжается.
Andere
Rapper
sie
wollen
auch
durchhalten,
doch
halten
dem
Tempo
nich
stand.
Другие
рэперы
тоже
хотят
выдержать,
но
не
выдерживают
темпа.
Ich
komm
nie
dazu
mich
auszuruhn
wie
mit
ADHS,
Я
никогда
не
могу
отдохнуть,
как
будто
у
меня
СДВГ,
Freizeit
überfordert
mich
wie
andere
Menschen
Tage
mit
Stress.
Свободное
время
перегружает
меня
так
же,
как
других
людей
перегружают
дни,
наполненные
стрессом.
Deshalb
gehn
sie
Sonntags
brunchen
oder
machen
schön
Pärchentag,
Поэтому
они
по
воскресеньям
завтракают
или
устраивают
милые
свидания,
Ich
zieh
mies
durch,
immer
ein
Schritt
kurz
vor
dem
Herzinfakt.
Я
ужасно
себя
чувствую,
всегда
в
шаге
от
сердечного
приступа.
Atme
ein
- aus,
Вдох
- выдох,
Ich
geb
auf
Kein'
auf.
Я
не
сдамся.
Das
is,
das
is
mein
Rausch
Это,
это
мой
кайф.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Eichinger, Lars Hammerstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.