Текст и перевод песни Laas Unltd. feat. Shindy - AAA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
blonder
dünner
Junge
wie
Bill
Kaulitz
Ah,
blonde
skinny
dude
like
Bill
Kaulitz
Drei
weiße
Streifen
aufm
Sneaker,
das′
ein
Clownfisch
Three
white
stripes
on
the
sneakers,
that's
a
clownfish
Petting
mit
nur
einem
Finger,
das'
ein
Mausklick
Petting
with
just
one
finger,
that's
a
mouse
click
Zehn
Leute
in
ei′m
kleinen
Zimmer,
das'
ein
Township
Ten
people
in
a
tiny
room,
that's
a
township
Weed
immer
grün,
weiß
das'
ein
Kaktus
Weed
always
green,
you
know
that's
a
cactus
Fünf
von
mir
neben′nander,
Junge,
das
ist
Kraftklub
Five
of
me
side
by
side,
girl,
that's
Kraftklub
Sound
für
die
Pusher,
das
ist
Skate-Punk
Sound
for
the
pushers,
that's
skate-punk
Rapper
spring′n
nach
einem
Anruf,
das
nenn'
ich
ein
Base-Jump
Rappers
jumpin'
after
one
call,
that's
what
I
call
a
base
jump
Netter
Typ
wie
Will
Smith,
nicht
der
Prinz
von
Bel
Air
Nice
guy
like
Will
Smith,
not
the
Fresh
Prince
of
Bel
Air
Jeden
Tag
mies
bekifft,
Junge,
das
ist
Daycare
Stoned
as
hell
every
day,
girl,
that's
daycare
Die
Bitch
will
oben
sein,
das′
ein
Update
The
bitch
wants
to
be
on
top,
that's
an
update
Storys
über
schräge
Vögel,
das
sind
DuckTales
Stories
about
weird
birds,
those
are
DuckTales
Fünfundzwanzig
Gramm
in
mein'm
Rucksack,
das
ein
Shopping
Bag
Twenty-five
grams
in
my
backpack,
that's
a
shopping
bag
Jede
Line
ausgezeichnet,
das
nenn′
ich
ein
Comic-Heft
Every
line
outstanding,
I
call
that
a
comic
book
Knacke
Hirne
wie
'ne
Nuss,
das
ein
NicNac
Crackin'
brains
like
a
nut,
that's
a
NicNac
Die
Hure
klatscht
falsch
im
Takt,
uh,
das
ein
Bitchslap
The
whore
claps
offbeat,
uh,
that's
a
bitch
slap
Triple
A,
Triple
A
Triple
A,
Triple
A
Jeden
Tag
am
hustlen
wie
Ricky
Rozay
Hustlin'
every
day
like
Ricky
Rozay
Jeder
kennt
den
Namen,
aber
fick
auf
fame
Everybody
knows
the
name,
but
fuck
fame
Ich
hab
Access
All
Area,
Triple
A
I
got
Access
All
Area,
Triple
A
Triple
A,
Triple
A
Triple
A,
Triple
A
Jeden
Tag
am
hustlen
wie
Ricky
Rozay
Hustlin'
every
day
like
Ricky
Rozay
Jeder
kennt
den
Namen,
aber
fick
auf
fame
Everybody
knows
the
name,
but
fuck
fame
Ich
hab
Access
All
Area
I
got
Access
All
Area
Ah,
Yankee
fitted
im
Regen,
das′
ein
Shower-Cap
Ah,
Yankee
fitted
in
the
rain,
that's
a
shower
cap
Halben
Tag
verschlafen,
das'
ein
Powernap
Overslept
half
the
day,
that's
a
power
nap
Game
bis
auf
den
letzten
Cent,
das
ist
Spielomat
Game
down
to
the
last
cent,
that's
a
slot
machine
Freunde
ticken
unter
Strom,
das
sind
Kilowatt
Friends
tickin'
under
pressure,
those
are
kilowatts
Sneaker
leuchten
infrared,
das
ist
Laser
Tag
Sneakers
glowin'
infrared,
that's
laser
tag
High
fives
vom
CEO,
das
sind
Label-Checks
High
fives
from
the
CEO,
those
are
label
checks
Schreib
die
Texte
alle
selbst,
das
ist
Handschrift
Write
all
the
lyrics
myself,
that's
handwriting
Dicke
Tüten
knistern
auf
dem
Sofa,
das
sind
Crunchips
Fat
bags
cracklin'
on
the
sofa,
those
are
Crunchips
Skinny
Boy
im
Takt,
das
ist
ein
Drumstick
Skinny
boy
on
beat,
that's
a
drumstick
Mache
C.R.E.A.M.
fünf
vor
zwölf,
Junge,
das
ist
Lunch-Dip
Makin'
C.R.E.A.M.
five
to
twelve,
girl,
that's
lunch
dip
Verschloss'ne
Tür′n,
das
ein
Kavaliersdelikt
Locked
doors,
that's
a
misdemeanor
Zwanzig
braune
Filter
Tips,
das
ist
′ne
Papierfabrik
Twenty
brown
filter
tips,
that's
a
paper
factory
Mein
struggle
unter
Hunden,
das'
ein
Underdog
My
struggle
among
dogs,
that's
an
underdog
Renne
mit
mein′m
Team,
das
ist
Mannschaftssport
Runnin'
with
my
team,
that's
a
team
sport
High
in
'nem
Mercedes-Sitz
(Yeah),
Junge,
das
sind
Sit-ups
(Yeah)
High
in
a
Mercedes
seat
(Yeah),
girl,
those
are
sit-ups
(Yeah)
Meetings
mit
den
Mafia-Paten,
dis
sind
Kaffeefahrten
Meetings
with
the
Mafia
bosses,
these
are
coffee
rides
Hol′
für
sechsstellig
Ice,
dis
'n
Wasserschaden
Get
ice
for
six
figures,
this
a
water
damage
Investiere
Cash
in
Ketten,
dis
is′
Ice-Cream
Invest
cash
in
chains,
this
is
ice
cream
Jeder
knipst
mich
in
der
City,
dis
is'
Sightseeing
Everyone
snaps
me
in
the
city,
this
is
sightseeing
Nice
neue
Starallüren,
triff
mich
bisschen
rumbrüll'n
Nice
new
star
airs,
catch
me
yellin'
around
a
bit
Jeder
hält
die
Fresse
und
wird
hastig,
dis
′n
Stummfilm
Everyone
shuts
up
and
gets
hasty,
this
a
silent
movie
Wie
ich
mit
den
Mamis
flirte,
dis
is′
Muttersprache
How
I
flirt
with
the
mommies,
this
is
mother
tongue
Stell
das
Plastik
in
die
Küche,
dis
is'
Tupperware
Put
the
plastic
in
the
kitchen,
this
is
Tupperware
Disses
dring′n
nicht
zu
mir
durch,
dis
'ne
Sprachbarriere
Disses
don't
get
through
to
me,
this
a
language
barrier
Ah,
ausverkauftes
Haus,
dis
′ne
Maklerprämie
Ah,
sold
out
house,
this
a
broker's
premium
Bitch
studiert
Politologie,
dis
'ne
Staatsaffäre
Bitch
studies
political
science,
this
a
state
affair
Und
sie
will
Kinder
nach
der
Uni,
dis
sind
Masterpläne
And
she
wants
kids
after
uni,
these
are
master
plans
Ehe
fast
im
Fuhrpark,
das
′n
Campingplatz
Marriage
almost
in
the
car
park,
that's
a
camping
site
Hoes
spielen
mit
dem
Lolli,
dis
is'
Candy
Crush
Hoes
play
with
the
lollipop,
this
is
Candy
Crush
Ich
gib
vielleicht
einmal
im
Jahr
ein
Interview
I
might
give
an
interview
once
a
year
Und
Deutschland
frisst
mir
aus
der
Hand,
dis
is'
Fingerfood
And
Germany
eats
out
of
my
hand,
this
is
finger
food
E-E-E-E-Everyone′s
grass
is
greener
E-E-E-E-Everyone's
grass
is
greener
On-On
everyone
else
is
more
On-On
everyone
else
is
more
E-E-Everyone′s
grass
looks
nicer
E-E-Everyone's
grass
looks
nicer
But
you
don't
know
′til
it
is
gone,
ohh-ah,
-ah
But
you
don't
know
'til
it
is
gone,
ohh-ah,
-ah
Gone,
ohh-ah,
-ah
Gone,
ohh-ah,
-ah
Go-Gone,
ohh-ah,
-ah
Go-Gone,
ohh-ah,
-ah
Gone,
ohh-ah
Gone,
ohh-ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Milli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.