Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Had
left
and
gone
War
weg
und
fort
Worn
out
and
grey
Erschöpft
und
grau
As
almost
anyone
Wie
fast
jeder
Just
thinkin':
Let
it
be
Dachte
nur:
Lass
es
sein
I
knew
my
time
would
come
Ich
wusste,
meine
Zeit
würde
kommen
Though
the
luck
I
used
to
have
Obwohl
das
Glück,
das
ich
einst
hatte,
Seemed
on
the
run
Auf
der
Flucht
schien
And
then
suddenly
Und
dann
plötzlich
As
seen
on
TV
Wie
im
Fernsehen
gesehen
In
that
late-night
type
of
film
In
dieser
Art
von
Spätfilm
You
love
to
hate
to
see
Den
man
liebt
zu
hassen
zu
sehen
You
stood
facin'
me
Du
standst
mir
gegenüber
You
could
feel
me
Du
konntest
mich
spüren
The
change
was
obvious
Die
Veränderung
war
offensichtlich
Compared
to
how
it
used
to
be
Verglichen
damit,
wie
es
früher
war
Callin'
it
destiny
Es
Schicksal
zu
nennen
Is
half
the
truth,
you
see
(Is
half
the
truth,
you
see)
Ist
die
halbe
Wahrheit,
siehst
du
(Ist
die
halbe
Wahrheit,
siehst
du)
'Cause
being
here
with
you
Denn
hier
bei
dir
zu
sein
Means
more
than
life
and
death
to
me
Bedeutet
mir
mehr
als
Leben
und
Tod
Callin'
it
destiny
Es
Schicksal
zu
nennen
Would
take
the
best
of
me
(Would
take
the
best
of
me)
Würde
das
Beste
von
mir
nehmen
(Würde
das
Beste
von
mir
nehmen)
Leave
it
on
the
ground
Es
am
Boden
lassen
Where
you
know
it
shouldn't
be
Wo
du
weißt,
dass
es
nicht
sein
sollte
Can
understand
Können
verstehen
Just
how
I
changed
Genau
wie
ich
mich
veränderte
Into
a
different
man
In
einen
anderen
Mann
I
can't
believe
myself
Ich
kann
es
selbst
nicht
glauben
How
I
needed
you
Wie
ich
dich
brauchte
To
find
my
perfect
shelf
Um
meinen
perfekten
Platz
zu
finden
Now
I
can
see
again
Jetzt
kann
ich
wieder
sehen
That
I'm
not
haunted
Dass
ich
nicht
verfolgt
werde
I
don't
give
in
so
easily
Ich
gebe
nicht
so
leicht
nach
I
don't
avoid
a
fight
Ich
weiche
keinem
Kampf
aus
I
can
be
again
Ich
kann
wieder
sein
What
I
wanted
Was
ich
wollte
All
my
love
came
back
to
me
All
meine
Liebe
kam
zu
mir
zurück
I'm
feelin'
right
Ich
fühle
mich
gut
Callin'
it
destiny
Es
Schicksal
zu
nennen
Is
half
the
truth,
you
see
(Is
half
the
truth,
you
see)
Ist
die
halbe
Wahrheit,
siehst
du
(Ist
die
halbe
Wahrheit,
siehst
du)
'Cause
being
here
with
you
Denn
hier
bei
dir
zu
sein
Means
more
than
life
and
death
to
me
Bedeutet
mir
mehr
als
Leben
und
Tod
Callin'
it
destiny
Es
Schicksal
zu
nennen
Would
take
the
best
of
me
(Would
take
the
best
of
me)
Würde
das
Beste
von
mir
nehmen
(Würde
das
Beste
von
mir
nehmen)
Leave
it
on
the
ground
Es
am
Boden
lassen
Where
you
know
it
shouldn't
be
Wo
du
weißt,
dass
es
nicht
sein
sollte
Callin'
it
destiny
Es
Schicksal
zu
nennen
Is
half
the
truth,
you
see
(Is
half
the
truth,
you
see)
Ist
die
halbe
Wahrheit,
siehst
du
(Ist
die
halbe
Wahrheit,
siehst
du)
'Cause
being
here
with
you
Denn
hier
bei
dir
zu
sein
Means
more
than
life
and
death
to
me
Bedeutet
mir
mehr
als
Leben
und
Tod
Callin'
it
destiny
(Callin'
it
destiny)
Es
Schicksal
zu
nennen
(Es
Schicksal
zu
nennen)
Would
take
the
best
of
me
(Would
take
the
best
of
me)
Würde
das
Beste
von
mir
nehmen
(Würde
das
Beste
von
mir
nehmen)
Leave
it
on
the
ground
Es
am
Boden
lassen
Where
you
know
it
shouldn't
be
Wo
du
weißt,
dass
es
nicht
sein
sollte
Callin'
it
destiny
Es
Schicksal
zu
nennen
Is
half
the
truth,
you
see
(Is
half
the
truth,
you
see)
Ist
die
halbe
Wahrheit,
siehst
du
(Ist
die
halbe
Wahrheit,
siehst
du)
'Cause
being
here
with
you
Denn
hier
bei
dir
zu
sein
Means
more
than
life
and
death
to
me
Bedeutet
mir
mehr
als
Leben
und
Tod
Come
take
the
best
of
me
(Come
take
the
best
of
me)
Komm,
nimm
das
Beste
von
mir
(Komm,
nimm
das
Beste
von
mir)
You
better
face
it,
girl
(You
better
face
it,
girl)
Sieh
es
besser
ein,
Mädchen
(Sieh
es
besser
ein,
Mädchen)
I
ain't
never
gonna
let
you
go
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Pedersen, J?rgen Thorup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.