LaBaq - Não Precisa de Nome (Remix) - перевод текста песни на немецкий

Não Precisa de Nome (Remix) - LaBaqперевод на немецкий




Não Precisa de Nome (Remix)
Braucht keinen Namen (Remix)
Se mexe de um jeito que não sei lidar
Du bewegst dich auf eine Art, mit der ich nicht umgehen kann
Se espalha por mim quando vi era
Du breitest dich in mir aus, bis es ein Knoten war
Se joga por cima, por baixo, sem
Du wirfst dich drauf, drunter, ohne Gnade
Suor, saliva, ao cansaço, ao
Schweiß, Speichel, bis zur Erschöpfung, bis zum Staub
Gritando, rompeu meu limite, meu céu
Schreiend, hast du meine Grenze, meinen Himmel durchbrochen
Rasgando, gostando, teu gosto no meu
Reißend, genießend, dein Geschmack in meinem
Te pego, me invade, petite mort no breu
Ich packe dich, du dringst in mich ein, petite mort im Dunkeln
Suspenso, suspiro e um beijo se deu
Schwebend, ein Seufzer und ein Kuss entstand
Se pro sol
Gib dich der Sonne hin
Meu bem, eu em tu
Mein Schatz, ich bin in dir
Se pro sol
Gib dich der Sonne hin
Meu bem, eu em tu
Mein Schatz, ich bin in dir
Gritando, rompeu meu limite, meu céu
Schreiend, hast du meine Grenze, meinen Himmel durchbrochen
Rasgando, gostando, teu gosto no meu
Reißend, genießend, dein Geschmack in meinem
Te pego, me invade, petite mort no breu
Ich packe dich, du dringst in mich ein, petite mort im Dunkeln
Suspenso, suspiro e um beijo se deu
Schwebend, ein Seufzer und ein Kuss entstand
Se pro sol
Gib dich der Sonne hin
Meu bem, eu em tu
Mein Schatz, ich bin in dir
Se pro sol
Gib dich der Sonne hin
Meu bem, eu em tu
Mein Schatz, ich bin in dir
Devasta, enfrenta, rompe
Verwüstet, stellt sich, bricht
Arrebata, derruba e causa
Reißt mit, stürzt um und verursacht
Surta, pega e some
Rastet aus, nimmt und verschwindet
Mas não precisa de nome
Aber es braucht keinen Namen
Que nada invade meu peito como tu
Dass nichts in meine Brust eindringt wie du
Sussurra bem baixinho, no do ouvido
Flüstere ganz leise, direkt ins Ohr
Que eu sou teu bem
Dass ich dein Schatz bin
Alastra, move, ganha
Breitet sich aus, bewegt, gewinnt
Devasta, enfrenta, rompe
Verwüstet, stellt sich, bricht
Arrebata, derruba, causa
Reißt mit, stürzt um und verursacht
Sente, come, ama
Fühlt, isst, liebt
Invade, defenestra, corre
Dringt ein, wirft hinaus, rennt
Surta, pega e some
Rastet aus, nimmt und verschwindet
Mas não precisa de nome
Aber es braucht keinen Namen
Se pro sol
Gib dich der Sonne hin
Meu bem, eu em tu
Mein Schatz, ich bin in dir
Se pro sol
Gib dich der Sonne hin
Meu bem, eu em tu
Mein Schatz, ich bin in dir





Авторы: Larissa Nalini Taveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.