Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Precisa de Nome (Remix)
Braucht keinen Namen (Remix)
Se
mexe
de
um
jeito
que
não
sei
lidar
Du
bewegst
dich
auf
eine
Art,
mit
der
ich
nicht
umgehen
kann
Se
espalha
por
mim
quando
vi
era
nó
Du
breitest
dich
in
mir
aus,
bis
es
ein
Knoten
war
Se
joga
por
cima,
por
baixo,
sem
dó
Du
wirfst
dich
drauf,
drunter,
ohne
Gnade
Suor,
saliva,
ao
cansaço,
ao
pó
Schweiß,
Speichel,
bis
zur
Erschöpfung,
bis
zum
Staub
Gritando,
rompeu
meu
limite,
meu
céu
Schreiend,
hast
du
meine
Grenze,
meinen
Himmel
durchbrochen
Rasgando,
gostando,
teu
gosto
no
meu
Reißend,
genießend,
dein
Geschmack
in
meinem
Te
pego,
me
invade,
petite
mort
no
breu
Ich
packe
dich,
du
dringst
in
mich
ein,
petite
mort
im
Dunkeln
Suspenso,
suspiro
e
um
beijo
se
deu
Schwebend,
ein
Seufzer
und
ein
Kuss
entstand
Se
dá
pro
sol
Gib
dich
der
Sonne
hin
Meu
bem,
eu
tô
em
tu
Mein
Schatz,
ich
bin
in
dir
Se
dá
pro
sol
Gib
dich
der
Sonne
hin
Meu
bem,
eu
tô
em
tu
Mein
Schatz,
ich
bin
in
dir
Gritando,
rompeu
meu
limite,
meu
céu
Schreiend,
hast
du
meine
Grenze,
meinen
Himmel
durchbrochen
Rasgando,
gostando,
teu
gosto
no
meu
Reißend,
genießend,
dein
Geschmack
in
meinem
Te
pego,
me
invade,
petite
mort
no
breu
Ich
packe
dich,
du
dringst
in
mich
ein,
petite
mort
im
Dunkeln
Suspenso,
suspiro
e
um
beijo
se
deu
Schwebend,
ein
Seufzer
und
ein
Kuss
entstand
Se
dá
pro
sol
Gib
dich
der
Sonne
hin
Meu
bem,
eu
tô
em
tu
Mein
Schatz,
ich
bin
in
dir
Se
dá
pro
sol
Gib
dich
der
Sonne
hin
Meu
bem,
eu
tô
em
tu
Mein
Schatz,
ich
bin
in
dir
Devasta,
enfrenta,
rompe
Verwüstet,
stellt
sich,
bricht
Arrebata,
derruba
e
causa
Reißt
mit,
stürzt
um
und
verursacht
Surta,
pega
e
some
Rastet
aus,
nimmt
und
verschwindet
Mas
não
precisa
de
nome
Aber
es
braucht
keinen
Namen
Que
nada
invade
meu
peito
como
tu
Dass
nichts
in
meine
Brust
eindringt
wie
du
Sussurra
bem
baixinho,
no
pé
do
ouvido
Flüstere
ganz
leise,
direkt
ins
Ohr
Que
eu
sou
teu
bem
Dass
ich
dein
Schatz
bin
Alastra,
move,
ganha
Breitet
sich
aus,
bewegt,
gewinnt
Devasta,
enfrenta,
rompe
Verwüstet,
stellt
sich,
bricht
Arrebata,
derruba,
causa
Reißt
mit,
stürzt
um
und
verursacht
Sente,
come,
ama
Fühlt,
isst,
liebt
Invade,
defenestra,
corre
Dringt
ein,
wirft
hinaus,
rennt
Surta,
pega
e
some
Rastet
aus,
nimmt
und
verschwindet
Mas
não
precisa
de
nome
Aber
es
braucht
keinen
Namen
Se
dá
pro
sol
Gib
dich
der
Sonne
hin
Meu
bem,
eu
tô
em
tu
Mein
Schatz,
ich
bin
in
dir
Se
dá
pro
sol
Gib
dich
der
Sonne
hin
Meu
bem,
eu
tô
em
tu
Mein
Schatz,
ich
bin
in
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larissa Nalini Taveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.