Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Precisa de Nome
Es braucht keinen Namen
Se
mexe
de
um
jeito
que
não
sei
lidar
Du
bewegst
dich
auf
eine
Art,
mit
der
ich
nicht
umgehen
kann
Se
espalha
por
mim
quando
vi
era
nó
Du
breitest
dich
in
mir
aus,
als
ich
es
bemerkte,
war
es
ein
Knoten
Se
joga
por
cima,
por
baixo,
sem
dó
Du
wirfst
dich
auf
mich,
unter
mich,
ohne
Gnade
Suor,
saliva,
ao
cansaço,
ao
pó
Schweiß,
Speichel,
bis
zur
Erschöpfung,
bis
zum
Staub
Gritando,
rompeu
meu
limite,
meu
céu
Schreiend,
durchbrachst
du
meine
Grenze,
meinen
Himmel
Rasgando,
gostando,
teu
gosto
no
meu
Mich
zerreißend,
es
genießend,
dein
Geschmack
auf
meinem
Te
pego,
me
invade,
petite
mort
no
breu
Ich
packe
dich,
du
dringst
in
mich
ein,
petite
mort
im
Dunkeln
Suspenso,
suspiro
e
um
beijo
se
deu
In
der
Schwebe,
ein
Seufzer
und
ein
Kuss
fiel
Se
dá
pro
sol
Gib
dich
der
Sonne
Meu
bem,
eu
tô
em
tu
Mein
Liebster,
ich
bin
in
dir
Se
dá
pro
sol
Gib
dich
der
Sonne
Meu
bem,
eu
tô
em
tu
Mein
Liebster,
ich
bin
in
dir
Gritando,
rompeu
meu
limite,
meu
céu
Schreiend,
durchbrachst
du
meine
Grenze,
meinen
Himmel
Rasgando,
gostando,
teu
gosto
no
meu
Mich
zerreißend,
es
genießend,
dein
Geschmack
auf
meinem
Te
pego,
me
invade,
petite
mort
no
breu
Ich
packe
dich,
du
dringst
in
mich
ein,
petite
mort
im
Dunkeln
Suspenso,
suspiro
e
um
beijo
se
deu
In
der
Schwebe,
ein
Seufzer
und
ein
Kuss
fiel
Se
dá
pro
sol
Gib
dich
der
Sonne
Meu
bem,
eu
tô
em
tu
Mein
Liebster,
ich
bin
in
dir
Se
dá
pro
sol
Gib
dich
der
Sonne
Meu
bem,
eu
tô
em
tu
Mein
Liebster,
ich
bin
in
dir
Devasta,
enfrenta,
rompe
Du
verwüstest,
stellst
dich
entgegen,
brichst
durch
Arrebata,
derruba
e
causa
Du
reißt
mit,
wirfst
um
und
verursachst
Surta,
pega
e
some
Du
rastest
aus,
packst
zu
und
verschwindest
Mas
não
precisa
de
nome
Aber
es
braucht
keinen
Namen
Que
nada
invade
meu
peito
como
tu
Denn
nichts
dringt
so
in
meine
Brust
wie
du
Sussurra
bem
baixinho,
no
pé
do
ouvido
Flüster
ganz
leise,
direkt
ins
Ohr
Que
eu
sou
teu
bem
Dass
ich
deine
Liebste
bin
Alastra,
move,
ganha
Du
breitest
dich
aus,
bewegst,
gewinnst
Devasta,
enfrenta,
rompe
Du
verwüstest,
stellst
dich
entgegen,
brichst
durch
Arrebata,
derruba,
causa
Du
reißt
mit,
wirfst
um,
verursachst
Sente,
come,
ama
Du
fühlst,
verzehrst,
liebst
Invade,
defenestra,
corre
Du
dringst
ein,
wirfst
aus
dem
Fenster,
rennst
Surta,
pega
e
some
Du
rastest
aus,
packst
zu
und
verschwindest
Mas
não
precisa
de
nome
Aber
es
braucht
keinen
Namen
Se
dá
pro
sol
Gib
dich
der
Sonne
Meu
bem,
eu
tô
em
tu
Mein
Liebster,
ich
bin
in
dir
Se
dá
pro
sol
Gib
dich
der
Sonne
Meu
bem,
eu
tô
em
tu
Mein
Liebster,
ich
bin
in
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larissa Nalini Taveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.