Текст и перевод песни LaBaq - Quiçá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente
devia
parar
todo
dia
e
ver
o
pôr
do
Sol
Darling,
I
think
we
should
stop
what
we're
doing
each
day
and
watch
the
sunset
E
a
gente
saia
correndo
de
alegria
And
we
should
run
outside
joyfully
Só
de
ter
dez
minutos
mais
com
quem
a
gente
ama
Just
to
have
ten
more
minutes
with
those
we
love
E
fosse
mais
bike
que
carro
And
there
should
be
more
bikes
than
cars
Mais
abraço
que
esbarro
More
hugs
than
bumps
Mais
horas
de
colchão
More
hours
for
sleep
Cada
tartaruga
chegasse
no
mar
Each
turtle
should
reach
the
ocean
E
cada
bicho
encontrasse
um
lar
And
every
creature
should
find
a
home
E
toda
mãe
fosse,
sim,
muito
mãe
And
every
mother
could
be,
yes,
truly
a
mother
E
dizer
mais
sim
do
que
não
And
we
should
say
yes
more
than
no
E
que
não
faltasse
pão
And
there
should
be
enough
bread
E
fosse
lindo
de
ver
o
rio
Tietê
And
the
Tietê
river
should
be
beautiful
to
behold
E
fosse
o
medo
pequeno
And
fear
should
be
small
Tivesse
um
amor
tão
sereno
I
could
have
such
peaceful
love
Ser
feliz
até
o
último
fio
de
cabelo
I
want
to
be
happy
right
down
to
my
last
hair
E
se
for
caso
de
ser
indeciso
abre
um
riso
And
if
we
have
to
choose,
we
can
open
our
hearts
to
laughter
Que
de
dor,
já
chega
a
do
mundo
Because
there
is
enough
pain
in
the
world
already
E
fosse
mais
bike
que
carro
And
there
should
be
more
bikes
than
cars
Mais
abraço
do
que
esbarro
More
hugs
than
bumps
Mais
horas
de
colchão
More
hours
for
sleep
E
cada
tartaruga
chegasse
no
mar
And
each
turtle
should
reach
the
ocean
E
cada
bicho
encontrasse
um
lar
And
every
creature
should
find
a
home
E
toda
mãe
fosse,
sim,
muito
mãe
And
every
mother
could
be,
yes,
truly
a
mother
E
dizer
mais
sim
do
que
não
And
we
should
say
yes
more
than
no
E
que
não
faltasse
pão
And
there
should
be
enough
bread
E
fosse
lindo
de
ver
o
rio
Tietê
And
the
Tietê
river
should
be
beautiful
to
behold
E
fosse
o
medo
pequeno
And
fear
should
be
small
Tivesse
um
amor
tão
sereno
I
could
have
such
peaceful
love
Ser
feliz
até
o
último
fio
de
cabelo
I
want
to
be
happy
right
down
to
my
last
hair
E
se
for
caso
de
ser
indeciso
abre
um
riso
And
if
we
have
to
choose,
we
can
open
our
hearts
to
laughter
Que
de
dor,
já
chega
a
do
mundo
Because
there
is
enough
pain
in
the
world
already
Que
de
dor,
já
chega
a
do
mundo,
amor
Enough
pain
in
the
world,
darling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larissa Nalini Taveira
Альбом
Quiçá
дата релиза
26-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.