Laberinto ELC - Amargura - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laberinto ELC - Amargura




Amargura
Горечь
Llorando y brindando en la barra
Плачу и пью в баре
El dolor la mata, no quiere vivir
Боль убивает, не хочу жить
Por sus hijos es que no se ha muerto
Из-за своих детей не умерла
Pero ya su cuerpo no quiere sentír...
Но мое тело уже не хочет чу...
Ella brinda por su cruel destino
Я пью за свою жестокую судьбу
Por que no hay cariño
За то, что нет любви
Por que toco asi...
За то, что все так...
Tanto dolor que hay en su corazón...
Так много боли в моем сердце...
Y de amargura ella muere por dentro... (bis)
И от горечи я умираю изнутри... (дважды)
Por dentro... por dentro.
Изнутри... изнутри.
Esta es su historia
Вот моя история
Sin ninguna logica pasmodica sicotica
Нет никакой логики в безумии
Que le envenena el alma, que su alma le ahoga
Что отравляет душу, что душу душит
Que desde pequeño nace con las alas rotas
Что с самого детства возникает с поломанными крыльями
Con alcohol y droga por que su padrastro viola
С алкоголем и наркотиками, потому что отчим насилует
Su madre la culpa y por eso la abandona
Мать ее обвиняет и поэтому бросает
Sola...
Одинокая...
La calle la acobija y como quiera guerrea, pelea
Улица принимает ее, и она воюет, сражается
Vive su propio infierno que otros crean
Живет в собственном аду, который создают другие
Aprende a sobrevivir en las aceras
Учится выживать на мостовой
Su corazòn de priedra ella envenena
Ожесточает свое сердце
Dicen que la hiedra es el dolor su fuerza, su odio, su pena
Говорят, что боль ее плющ, ее сила, ее ненависть, ее печаль
Unico que el destino en sus entrañas lleva
Единственное, что судьба несет в своих недрах
Su dura prueba... y luchara hasta el fín...
Это ее тяжелое испытание... и она будет бороться до конца...
Siendo toda una mujer viendo a su hijo crecer
Став полноценной женщиной, видя, как растет ее сын
Cuando el amor llega a su puerta camarera de hotel
Когда любовь стучится в ее дверь в лице швейцара в отеле
Se ha enamorado de un hombre que la valora
Она влюбилась в мужчину, который ценит ее
Sin reproches ni porques
Без упреков и вопросов
Todo pinta bien. bien...
Все хорошо, хорошо...
Formando un nuevo hogar
Создавая новую семью
Un nuevo hijo que sabia en el reflejo fiel
Новый сын, в котором она точно видела себя
Motivos para luchar pero nadie sabe el porque
Причина бороться, но никто не знает почему
La guerra de pandillas en el barrio que se ha armado
Война банд в районе, которая разгорелась
Las balas que no perdonan su primer y unico amor se han llebado
Пули, которые не прощают, забрали ее первую и единственную любовь
Tanto dolor que hay en su corazón...
Так много боли в моем сердце...
Y de amargura ella muere por dentro... (bis)
И от горечи я умираю изнутри... (дважды)
Por dentro... por dentro.
Изнутри... изнутри.
Ahora camina, en las noches las calles son su salida
Теперь она ходит, по ночам улицы ее выход
Darle calor a otros hombres es su alternativa
Согревать других мужчин - ее альтернатива
O es mentira?
Или это ложь?
Ella va triste y vacia y alegrando otras vidas
Она ходит грустная и опустошенная, радуя другие жизни
Triste y vacia mujer guerrera
Грустная и опустошенная женщина-воин
Pese al dolor a sus hijos se aferra
Несмотря на боль, она держится за своих детей
Son ellos que hacen que su amor no muera
Это они заставляют ее любовь не умирать
Que mas le espera no encuentra otra manera
Что ее ждет, она не знает другого пути
Su rostro muestra su dolor
На ее лице видно ее боль
Su corazon herido armado de valor
Ее сердце ранено, но полно храбрости
Que tanto ha perdido y ha sufrido
Столько потеряно и пережито
Y aun cree en el amor...
И она все еще верит в любовь...
Tanto dolor que hay en su corazón...
Так много боли в моем сердце...
Y de amargura ella muere por dentro... (bis)
И от горечи я умираю изнутри... (дважды)
Por dentro... por dentro.
Изнутри... изнутри.
Esto esta dedicado a ese ser divino
Это посвящено тому божественному существу
Que haria lo que fuera por sus hijos por su familia
Которое ради своих детей, своей семьи сделало бы все, что угодно
Llegaria hasta donde nadie mas llegaria
Зашла бы туда, куда никто не зашел бы
Atí guerrera, Atí mujer.
Тебе, воину, тебе, женщина.
Laberinto en las calles.
Лабиринт на улицах.





Авторы: Flak-o Elc, Jr Ruiz, Mocho Elc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.