Laberinto - El Frenito - перевод текста песни на русский

El Frenito - Laberintoперевод на русский




El Frenito
Уздечка
Fue aya por los salamitos
Там, у Саламитос,
Donde lo vieron correr
Его видели бегущим,
Era muy fino el retinto
Он был очень изящным, гнедой,
Javier y jose manuel
Хавьер и Хосе Мануэль,
Gavila son los hermanos
Братья Гавила,
Que compraron el corsel
Купили скакуна.
Lleva una marca del rancho
Он носит клеймо ранчо,
Donde se crio de potrillo
Где он вырос жеребенком,
Es un freno bien pintado
У него красиво раскрашенная уздечка,
Se le mira muy bonito
Он выглядит очень красивым,
Cuando anda por los carriles
Когда он скачет по дорожкам,
Se ve fachoso el frenito
Уздечка выглядит эффектно.
En escalon california
В Эскалоне, Калифорния,
Fue a correr con un caballo
Он соревновался с конем,
El principe era su nombre
"Принц" было его имя,
Y a todos habia ganado
И он всех победил.
En san jose y en stockton
В Сан-Хосе и в Стоктоне,
En modesto y otros lados
В Модесто и других местах,
Cuando se habrieron las puertas
Когда открылись ворота,
Y las cuartas les bajaron
И опустили барьеры,
En doscientas el frenito
На двести ярдов Уздечка
Ya se habia adelantado
Уже вырвался вперед.
En trescientas con la faja al principe destronaron del valle de sacramento
На триста ярдов, с поясом, Принца свергли с престола, из долины Сакраменто
Lo preparan pa salir
Его готовят к отъезду,
Con rumbo de guatemala
В направлении Гватемалы.
Aya en san luis potosi
Там, в Сан-Луис-Потоси,
San antonio del meskite
Сан-Антонио-дель-Меските,
Es su rancho
Это его ранчо,
Va a vivir
Он будет там жить.
Eduardo y jose manuel
Эдуардо и Хосе Мануэль
Lo llevaron a jugar
Взяли его на скачки.
Iva el moro del salado
Там был вороной из Саладо,
Tambien iva un alazan
И был также рыжий.
El frenito lleva el cuido
Уздечка под присмотром
De don angel aguilar
Дона Анхеля Агилара.
Disen que en santa matilde
Говорят, что в Санта-Матильде
Tuvo un percanse en las puertas
У него была неудача на старте,
Con corazon el frenito
Но с сердцем Уздечка,
Y con chuy caiva en la riendas
И с Чуем, держащим поводья,
Vino de atras a ganarles
Пришел сзади и победил их.
Le vastaron cuatrocientas...
Ему хватило четырехсот...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.