Labess - Echemaa - перевод текста песни на немецкий

Echemaa - Labessперевод на немецкий




Echemaa
Echemaa
انتِ يا الشمعة حَد ما درى لك بالقراح
Du, die Kerze, wer wusste schon von deiner Einsamkeit?
وِ لي درى ما تجرعي في ليلة
Und wer wusste, was du in der Nacht erleidest?
الغير الغير تزيني لـُه الافراح
Andererseits zieren für sie die Chorhymnen
وانتِ فانية بدموعك هطيلة
Während du in deinen Tränen langsam vergehst
أنا نميزك حتى للصَباح
Ich erkenne dich noch, bis der Morgen
حتى للصَباح
Bis zum Morgen
حتى للصَباح
Bis zum Morgen
نحكو الاثنين على همومنا الطويلة
Wir beide sprechen über unsere langen Sorgen
على همومنا الطويلة
Über unsere langen Sorgen
على همومنا الطويلة
Über unsere langen Sorgen
مالي ومالي ومالي و مال شمسي
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit meiner Sonne?
غطاوها الغيوم
Wolken haben sie verhüllt
مالي ومالي ومالي و مال سمايا
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit meinem Himmel?
ماقعدت فيها نجوم
Keine Sterne ruhten darin
مالي ومالي ومالي و مال الشمعة
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit der Kerze?
ما ضوّت لي في ظلام
Sie leuchtete mir nicht in der Dunkelheit
مالي ومالي ومالي و مال السَّعد
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit dem Glück?
ما سقّم لي الاِيام
Es hat mir nie die Tage gesüßt
حتى نصيب ما فرَّحني نسّاني في الاِيام
Selbst ein wenig Glück, das mich erfreute, vergaß mich im Laufe der Tage
اللي مضى و عني مرار خبّلني تخمام
Vergangenheit und Verschwundene täuschten mich in Trommelfällen
سقمي دنبي يا مُقام بَدّل حلمي باوهام
Mein Leiden ist meine Bürde, O Dasein, es tauschte meinen Traum gegen Wahnvorstellungen
لا طالب ولا طبيب عالج ليا الاسقام
Kein Heiler und kein Arzt, der meine Leiden heilte
نوم هاني يا الليل أنا عليك عَسّاس
O Nacht, süßer Schlaf, ich wache über dich
المبنيين عَ الخدع حرمو لي نُعاس
Die auf Lügen Gebauten verwehrten mir Schlaf
ما تمناوه، صار، قامو عليها الاعراس
Was sie sich wünschten, geschah, Hochzeiten wurden über ihnen gefeiert
من يدهم شربت المَرار كاس يتّبع كاس
Aus ihren Händen trank ich Bitterkeit, Becher folgte Becher
مالي ومالي ومالي و مال شمسي
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit meiner Sonne?
غطاوها الغيوم
Wolken haben sie verhüllt
مالي ومالي ومالي و مال سمايا
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit meinem Himmel?
ماقعدت فيها نجوم
Keine Sterne ruhten darin
مالي ومالي ومالي و مال الشمعة
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit der Kerze?
ما ضوّت لي في ظلام
Sie leuchtete mir nicht in der Dunkelheit
مالي ومالي ومالي و مال السَّعد
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit dem Glück?
ما سقّم لي الاِيام
Es hat mir nie die Tage gesüßt
بلا شفقة يا عيني تبكي و دموعك زرّاب
Ohne Erbarmen, mein Auge, weinst du, deine Tränen fließen reichlich
الفرقة من بعد الولف ما كان كيفهم صعاب
Trennung nach Vertrautheit, wie schmerzlich war doch ihr Weg
اه علاش كي تونست بيك جاو حسدوني فيك
Ach, warum, als ich mit dir Gesellschaft fand, beneideten sie mich um dich?
ما عذروني ما ذاقو ذوك لا يبليك
Sie verziehen mir nicht, sie kosteten dies nicht, möge es dir nicht schaden
روحي روحي يا العذرا و انساي مَن يبغيك
Geh fort, geh fort, du Reine, und vergiss mich, wer dich begehrt
هذا حقنا من الله كتبو عليا وعليك
Dies ist unser Recht von Gott, Er schrieb es über mich und dich
مالي ومالي ومالي و مال شمسي
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit meiner Sonne?
غطاوها الغيوم
Wolken haben sie verhüllt
مالي ومالي ومالي و مال سمايا
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit meinem Himmel?
ماقعدت فيها نجوم
Keine Sterne ruhten darin
مالي ومالي ومالي و مال الشمعة
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit der Kerze?
ما ضوّت لي في ظلام
Sie leuchtete mir nicht in der Dunkelheit
مالي ومالي ومالي و مال السَّعد
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit dem Glück?
ما سقّم لي الاِيام
Es hat mir nie die Tage gesüßt
ضميري طاير في الرياح ما عرفتُه وين راح
Mein Gewissen flattert im Wind, nicht wusste ich, wohin es ging
حليل من حالُه كِحالي ما عرف الاِنشراح
Gnade dem, dessen Zustand wie meiner, der die Erleichterung nicht kannte
من هاذ الهموم يا و خَيي أنا باغي نرتاح
Von diesen Sorgen, oh mein Bruder, ich möchte ausruhen
نهني جسمي العليل و نعالج الَجراح
Meinen kranken Körper trösten und die Wunden heilen
نوب عليا يا الله نوبة تجي في الصواب
O Gott, schlage auf mich ein, einen Schlag, der rechtgeleitet ist
كل سؤال اللي طرحته ما لحقوني بجواب
Jede Frage, die ich stellte, fand keine Antwort bei mir
حتى اصحابي اللي ظنيت في وقت الضيق تنصاب
Sogar Freunde, von denen ich dachte, sie wichen in Zeiten der Not
اللي قصدته للميعاد في وجهي غلق الباب
Die ich zum Treffen ansprach, schlugen mir die Tür vor dem Gesicht zu
مالي ومالي ومالي و مال شمسي
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit meiner Sonne?
غطاوها الغيوم
Wolken haben sie verhüllt
مالي ومالي ومالي و مال سمايا
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit meinem Himmel?
ماقعدت فيها نجوم
Keine Sterne ruhten darin
مالي ومالي ومالي و مال الشمعة
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit der Kerze?
ما ضوّت لي في ظلام
Sie leuchtete mir nicht in der Dunkelheit
مالي ومالي ومالي و مال السَّعد
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit dem Glück?
ما سقّم لي الاِيام
Es hat mir nie die Tage gesüßt
مالي ومالي ومالي و مال شمسي
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit meiner Sonne?
غطاوها الغيوم
Wolken haben sie verhüllt
مالي ومالي ومالي و مال سمايا
Was ist nur,was ist nur, was ist nur mit meinem Himmel?
ماقعدت فيها نجوم
Keine Sterne ruhten darin
مالي ومالي ومالي و مال الشمعة
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit der Kerze?
ما ضوّت لي في ظلام
Sie leuchtete mir nicht in der Dunkelheit
مالي ومالي ومالي و مال السَّعد
Was ist nur, was ist nur, was ist nur mit dem Glück?
ما سقّم لي الاِيام
Es hat mir nie die Tage gesüßt





Авторы: Kamel Messaoudi, Nedjim Bouizzoul, Pierre Emmanuel Poizat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.