Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صيف
جاز
رولو
الخريف
دخل
Summer
passed,
autumn
entered
بلا
مانمرڨولو
Without
us
passing
through
زواوش
كامل
هجرو
All
the
lovers
have
left
و
دراري
صغار
للمسيد
عاودو
دخلو
And
the
young
boys
went
back
to
the
mosque
شمس
ولات
The
sun
is
setting
مع
الخمسة
تهرب
تجري
Running
away
with
five
o'clock
و
الورق
من
الشجر
صفافرو
بداو
يطيحوا
And
the
leaves
from
the
trees
started
to
fall,
yellowing
البرودة
دخلت
The
cold
has
entered
وقت
الفيستة
فوق
التريكو
Time
for
a
vest
over
the
sweater
خلاص
صيف
مشا
فحالو
و
دا
معاه
اياماتو
Summer
is
gone,
taking
its
days
with
it
و
انا
فكل
عام
And
every
year,
في
داك
الوقت
ندير
كرسي
At
this
time,
I
pull
up
a
chair
قهوة
و
ڨارو
Coffee
and
cigarettes
و
رايح
غايس
مع
راسي
And
I'm
lost
in
my
thoughts
كل
يوم
عاود
سمع
كمال
مسعودي
Every
day,
I
listen
to
Kamal
Masoudi
again
الله
يرحمك
May
God
have
mercy
on
him
عييت
مانسقسي
I'm
tired
of
asking
myself
فراسي
ماتش
فووت
بلي
بينالتي
My
head
isn't
clear,
like
a
missed
penalty
كيفاش
جا
نهار
وين
قدرتي
تكرهيني
How
did
the
day
come
when
you
could
hate
me?
اااااا
شفاي
دوك
ليام
Aaaaah,
remember
those
days
انت
و
انا
وڨيثارتي
You
and
I
and
my
guitar
شربنا
ماء
الزهر
We
drank
orange
blossom
water
و
الورود
هما
شاهدين
And
the
roses
were
our
witnesses
القمر
شفناه
We
saw
the
moon
كل
ليلة
سلمنا
عليه
Every
night
we
greeted
it
و
كل
ليلة
حكينا
لو
على
البهجة
الدزاير
And
every
night
we
told
it
about
the
joy
of
Algeria
القمر
شفناه
We
saw
the
moon
كل
ليلة
سلمنا
عليه
Every
night
we
greeted
it
و
كل
ليلة
حكينا
لو
على
البهجة
الدزاير
And
every
night
we
told
it
about
the
joy
of
Algeria
اليوم
عاود
شفت
Today,
I
saw
again
عيني
غايسين
فدوك
ليام
My
eyes
lost
in
those
days
عمري
انا
ضنيت
نحكيليهم
فالماضي
I
never
thought
I'd
tell
them
about
the
past
اااااه
شفتك
قاعدة
Aaaah,
I
saw
you
sitting
there
و
التبسيمة
في
وجهي
And
a
smile
on
my
face
خدودك
بالنور
طفيتي
ڨاع
الظلام
Your
cheeks
lit
up,
extinguishing
all
the
darkness
جات
النسمة
فشت
النهار
و
امواج
البحر
The
breeze
came,
splitting
the
day
and
the
waves
of
the
sea
سلبت
ريحتك
و
داتلها
بلاسا
في
قلبي
Stole
your
scent
and
took
its
place
in
my
heart
جات
النسمة
فشت
النهار
و
امواج
البحر
The
breeze
came,
splitting
the
day
and
the
waves
of
the
sea
سلبت
ريحتك
و
داتلها
بلاسا
في
قلبي.
Stole
your
scent
and
took
its
place
in
my
heart.
مع
تحياتي
مالدزاير
الكبيرة.
With
greetings
from
big
Algeria.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nedjim Bouizzoul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.