Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Send
me
a
picture
of
the
way
that
you
look.
Schick
mir
ein
Bild
davon,
wie
du
aussiehst.
I'll
get
me
a
hammer
and
a
little
black
book.
Ich
besorg'
mir
einen
Hammer
und
ein
kleines
schwarzes
Buch.
Write
me
a
letter
just
as
long
as
you
please.
Schreib
mir
einen
Brief,
so
lang
du
willst.
I'll
keep
it
in
my
pocket
til
I
know
I'm
gonna
sneeze.
Ich
behalte
ihn
in
meiner
Tasche,
bis
ich
weiß,
dass
ich
niesen
muss.
I
know
you
want
to
make
it
up,
but
it's
too
late.
Ich
weiß,
du
willst
es
wiedergutmachen,
aber
es
ist
zu
spät.
You
want
to
get
me
in
a
corner,
kind
of
smother
me
with
love,
Du
willst
mich
in
die
Ecke
drängen,
mich
quasi
mit
Liebe
ersticken,
But
it's
too
late.
Aber
es
ist
zu
spät.
I've
just
about
had
it
up
to
here.
Ich
hab's
gerade
bis
hier
oben
satt.
Can't
you
leave
me
alone
about
a
thousand
years.
Kannst
du
mich
nicht
ungefähr
tausend
Jahre
in
Ruhe
lassen?
You
say
you're
coming
around
Sunday,
going
to
ring
my
bell.
Du
sagst,
du
kommst
am
Sonntag
vorbei,
wirst
an
meiner
Tür
klingeln.
You
know
what
you
can
do,
babe?
Go
to
Hell.
Weißt
du,
was
du
tun
kannst,
Babe?
Fahr
zur
Hölle.
Nothing
you
can
do,
and
nothing
you
can
say
Nichts,
was
du
tun
kannst,
und
nichts,
was
du
sagen
kannst,
Gonna
make
me
change
the
way
I
feel
today.
Wird
mich
dazu
bringen,
meine
Meinung
heute
zu
ändern.
I
know
you
want
to
make
it
up,
but
it's
too
late.
Ich
weiß,
du
willst
es
wiedergutmachen,
aber
es
ist
zu
spät.
You
want
to
get
me
in
a
corner,
kind
of
smother
me
with
love,
Du
willst
mich
in
die
Ecke
drängen,
mich
quasi
mit
Liebe
ersticken,
But
it's
too
late.
Aber
es
ist
zu
spät.
I've
just
about
had
it
up
to
here.
Ich
hab's
gerade
bis
hier
oben
satt.
Can't
you
leave
me
alone
about
a
thousand
years.
Kannst
du
mich
nicht
ungefähr
tausend
Jahre
in
Ruhe
lassen?
About
a
thousand.
Ungefähr
tausend.
I
know
you
want
to
make
it
up,
but
it's
too
late.
Ich
weiß,
du
willst
es
wiedergutmachen,
aber
es
ist
zu
spät.
You
want
to
get
me
in
a
corner,
kind
of
smother
me
with
love,
Du
willst
mich
in
die
Ecke
drängen,
mich
quasi
mit
Liebe
ersticken,
But
it's
too
late.
Aber
es
ist
zu
spät.
I've
just
about
had
it
up
to
here.
Ich
hab's
gerade
bis
hier
oben
satt.
Can't
you
leave
me
alone
about
a
thousand
years.
Kannst
du
mich
nicht
ungefähr
tausend
Jahre
in
Ruhe
lassen?
Don't
tell
me
you're
gonna
change
your
ways.
Erzähl
mir
nicht,
dass
du
dich
ändern
wirst.
Don't
tell
me
that
it
was
just
a
phase.
Erzähl
mir
nicht,
dass
es
nur
eine
Phase
war.
People
like
you,
you
don't
deserve
a
lover.
Leute
wie
du,
die
verdienen
keine
Geliebte.
People
like
you,
you
just
need
a
brother.
Leute
wie
du
brauchen
nur
einen
Bruder.
I
know
you
want
to
make
it
up,
but
it's
too
late.
Ich
weiß,
du
willst
es
wiedergutmachen,
aber
es
ist
zu
spät.
You
want
to
get
me
in
a
corner,
kind
of
smother
me
with
love,
Du
willst
mich
in
die
Ecke
drängen,
mich
quasi
mit
Liebe
ersticken,
But
it's
too
late.
Aber
es
ist
zu
spät.
I've
just
about
had
it
up
to
here.
Ich
hab's
gerade
bis
hier
oben
satt.
Can't
you
leave
me
alone
about
a
thousand
years.
Kannst
du
mich
nicht
ungefähr
tausend
Jahre
in
Ruhe
lassen?
About
a
thousand.
Ungefähr
tausend.
I
know
you
want
to
make
it
up,
but
it's
too
late.
Ich
weiß,
du
willst
es
wiedergutmachen,
aber
es
ist
zu
spät.
You
want
to
get
me
in
a
corner,
kind
of
smother
me
with
love,
Du
willst
mich
in
die
Ecke
drängen,
mich
quasi
mit
Liebe
ersticken,
But
it's
too
late.
Aber
es
ist
zu
spät.
I've
just
about
had
it
up
to
here.
Ich
hab's
gerade
bis
hier
oben
satt.
Can't
you
leave
me
alone
about
a
thousand
years.
Kannst
du
mich
nicht
ungefähr
tausend
Jahre
in
Ruhe
lassen?
Come
on
over,
baby,
any
day
or
night.
Komm
rüber,
Baby,
egal
an
welchem
Tag
oder
in
welcher
Nacht.
It's
all
right,
baby,
I
enjoy
the
fight.
Ist
schon
gut,
Baby,
ich
genieße
den
Kampf.
Fall,
submission,
knock
out
to
ten,
Sturz,
Unterwerfung,
K.o.
bis
zehn,
Sleep
a
little,
baby,
then
we
start
again.
Schlaf
ein
wenig,
Baby,
dann
fangen
wir
wieder
an.
I
know
you
want
to
make
it
up,
but
it's
too
late.
Ich
weiß,
du
willst
es
wiedergutmachen,
aber
es
ist
zu
spät.
You
want
to
get
me
in
a
corner,
kind
of
smother
me
with
love,
Du
willst
mich
in
die
Ecke
drängen,
mich
quasi
mit
Liebe
ersticken,
But
it's
too
late.
Aber
es
ist
zu
spät.
I've
just
about
had
it
up
to
here.
Ich
hab's
gerade
bis
hier
oben
satt.
Can't
you
leave
me
alone
about
a
thousand
years.
Kannst
du
mich
nicht
ungefähr
tausend
Jahre
in
Ruhe
lassen?
I
know
you
want
to
make
it
up,
but
it's
too
late.
Ich
weiß,
du
willst
es
wiedergutmachen,
aber
es
ist
zu
spät.
You
want
to
get
me
in
a
corner,
kind
of
smother
me
with
love,
Du
willst
mich
in
die
Ecke
drängen,
mich
quasi
mit
Liebe
ersticken,
But
it's
too
late.
Aber
es
ist
zu
spät.
I've
just
about
had
it
up
to
here.
Ich
hab's
gerade
bis
hier
oben
satt.
Can't
you
leave
me
alone
about
a
thousand
years.
Kannst
du
mich
nicht
ungefähr
tausend
Jahre
in
Ruhe
lassen?
About
a
thousand.
Ungefähr
tausend.
Well,
how
about
a
week.
Na,
wie
wär's
mit
einer
Woche?
Well,
how
about
an
hour.
Na,
wie
wär's
mit
einer
Stunde?
I'll
be
over
right
away.
Ich
bin
sofort
drüben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Labi Siffre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.