Lacocamadre - Wspomnienie - перевод текста песни на немецкий

Wspomnienie - Lacocamadreперевод на немецкий




Wspomnienie
Erinnerung
Pamiętam, jak wczoraj, szkoła podstawowa
Ich erinnere mich, wie gestern, die Grundschule
Zgredzik mnie podwoził, a ucieczka już gotowa
Der Alte fuhr mich hin, und die Flucht war schon bereit
Było nas niewielu, pierwsza szajka moja
Wir waren nur wenige, meine erste Bande
Beztroskie czasy przypomina głowa chora
An sorglose Zeiten erinnert sich mein schmerzender Kopf
Wagary, zabawy, przygoda odlotowa
Schwänzen, Spaß, ein abgefahrenes Abenteuer
Nigdy nie zapomnę, międzylesie, pierwszy browar
Ich werde nie vergessen, Międzylesie, das erste Bier
Brzoskwiniowa Premium i zapalony towar
Pfirsich Premium und angezündetes Zeug
Czasy prób i błędów, beztroska życia szkoła
Zeiten des Ausprobierens und der Fehler, die sorglose Schule des Lebens
Później już się działo, małolat z Grochowa
Später ging es dann los, der Jugendliche aus Grochów
Zapatrzony w wujka, obrana życia droga
Auf den Onkel fixiert, der Lebensweg gewählt
Rodziców zmęczyłem i wciąż bronią mnie jak zbroja
Meine Eltern habe ich erschöpft, und sie verteidigen mich immer noch wie eine Rüstung
Miło powspominać, a ich pewnie boli głowa
Schön, sich zu erinnern, aber ihnen tut sicher der Kopf weh
Stare, dobre czasy to nawet nie połowa
Die guten alten Zeiten sind nicht mal die Hälfte
Wszystkiego nie opowiem dla dobra swego grona
Alles werde ich nicht erzählen, zum Wohl meiner Gruppe
Pozdrawiam chłopaków, Zanina, Mokotowa
Ich grüße die Jungs, Zanin, Mokotów
Gocław, Saska, powiśle, Bemowo i Wola (eh!)
Gocław, Saska, Powiśle, Bemowo und Wola (eh!)
Warto mieć wspomnienia, o dobrze
Es lohnt sich, Erinnerungen zu haben, oh ja
Zrozumiesz, jak dorośniesz
Du wirst es verstehen, wenn du erwachsen wirst
Życia nie przejdziesz w poprzek
Du kannst das Leben nicht quer durchlaufen
Co przeżyłeś, to twoje
Was du erlebt hast, gehört dir
Warto mieć wspomnienia, o dobrze
Es lohnt sich, Erinnerungen zu haben, oh ja
Zrozumiesz, jak dorośniesz
Du wirst es verstehen, wenn du erwachsen wirst
Pojmiesz
Du wirst es begreifen
Co przeżyłeś, to twoje, oh
Was du erlebt hast, gehört dir, oh
Wszyscy patrzyli z okien na ten trzepak pod blokiem
Alle schauten aus den Fenstern auf die Teppichstange vor dem Block
Z ziomkiem stałem, nawijałem pierwszą zwrotkę
Mit 'nem Kumpel stand ich da, rappte die erste Strophe
Z Forma kurtka, dżinsy polskie
Eine Forma-Jacke, polnische Jeans
Zimą kręcone z ziomkiem jointy na klatkowskiej
Im Winter mit dem Kumpel Joints gedreht im Treppenhaus
Na jednej kartce pisaliśmy wspólną zwrotkę
Auf einem Blatt schrieben wir die gemeinsame Strophe
Na ścianie markerem SSDI i browiec
An der Wand mit Marker SSDI und ein Bierchen
Na drugiej, u Chopina, głośnik stał na szafie
Auf der anderen Seite, bei Chopin, stand der Lautsprecher auf dem Schrank
Sąsiedzi mieli ciężko, jak zaczynaliśmy z rapem
Die Nachbarn hatten es schwer, als wir mit dem Rap anfingen
Notorious, 2Pac leciał z przegrywanych kaset
Notorious, 2Pac liefen von überspielten Kassetten
Debiut u Siwersa, na legalnym krążku
Debüt bei Siwers, auf einer legalen Scheibe
Druga zwrotka w życiu nagrana na Targówku
Die zweite Strophe meines Lebens aufgenommen in Targówek
Stojąc w korku powtarzałem, by nie stracić wątku
Im Stau stehend wiederholte ich sie, um den Faden nicht zu verlieren
Kończę w pokoju, młody Jacenu do mikrofonu
Ich ende im Zimmer, der junge Jacenu ans Mikrofon
SSDI i tera my wjeżdżamy, sąsiedzi
SSDI und jetzt kommen wir rein, Nachbarn
Zza mikrofonu sceny, styl z ulicy, bez ściemy
Hinter dem Mikrofon der Szene, Stil von der Straße, ohne Scheiß
Bez bariery, dla stolicy, dla Warszawy (Lacocamadre...)
Ohne Barriere, für die Hauptstadt, für Warschau (Lacocamadre...)
Warto mieć wspomnienia, o dobrze
Es lohnt sich, Erinnerungen zu haben, oh ja
Zrozumiesz, jak dorośniesz
Du wirst es verstehen, wenn du erwachsen wirst
Życia nie przejdziesz w poprzek (wiesz...)
Du kannst das Leben nicht quer durchlaufen (weißt du...)
Co przeżyłeś, to twoje
Was du erlebt hast, gehört dir
Warto mieć wspomnienia, o dobrze
Es lohnt sich, Erinnerungen zu haben, oh ja
Zrozumiesz, jak dorośniesz
Du wirst es verstehen, wenn du erwachsen wirst
Pojmiesz
Du wirst es begreifen
Co przeżyłeś, to twoje
Was du erlebt hast, gehört dir
Ja się też w to bawiłem w latach dziewięćdziesiątych
Ich habe da auch mitgemacht in den Neunzigern





Авторы: Jacenty Karczmarczyk, Paweł Winogronski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.