Текст и перевод песни Lacraps feat. Nizi & DJ Rolxx - Dans la mêlée
Des
trucs
à
partager?
Amène-les
Есть
чем
поделиться?
К
J'me
retrouve
seul
dans
la
mêlée
Я
оказался
в
схватке
один.
Qu'est-ce
tu
veux
savoir?
Что
ты
хочешь
знать?
Y
a
qu'à
la
rime
qu'on
m'a
laissé
m'fiancer
Только
в
рифму
мне
разрешили
обручиться
J'ai
du
mal
à
rester
silencieux
quand
l'malaise
est
financier
Мне
трудно
молчать,
когда
беспокойство
финансово
J'rappe
pour
ceux
qui
m'écoutent,
mes
proches,
Я
читаю
для
тех,
кто
меня
слушает,
моих
близких,
Je
me
fous
d'blesser
Beyoncé
Мне
все
равно
причинять
боль
Бейонсе
Vous
vouliez
pas
que
j'nique
des
prods?
Fallait
m'laisser
pioncer
Вы
же
не
хотели,
чтобы
я
занимался
чем-нибудь?
Надо
было
дать
мне
порезвиться.
Des
fois
j'leur
ferais
bien
des
doigts,
dur
d'passer
l'message
à
des
cons
Время
от
времени
я
бы
с
удовольствием
тыкал
в
них
пальцами,
с
трудом
передавая
сообщение
придуркам.
P't'-être
pas
l'langage
adéquat,
mais
l'partage
on
sera
jamais
contre
Пи-не
могу
быть
адекватным
языком,
но
делиться
мы
никогда
не
будем
против
A
s'lamenter
pendant
des
heures,
et
quand
on
à
trop
l'seum
on
tise
Горевать
часами,
а
когда
ты
слишком
много
думаешь,
ты
молчишь
Pour
certains
la
seule
solution
pour
être
moins
seul
dans
ce
monde
triste
Для
некоторых
это
единственное
решение
быть
менее
одиноким
в
этом
печальном
мире
On
a
fini
par
comprendre:
le
bonheur
reste
jamais
longtemps
В
конце
концов
мы
поняли:
счастье
никогда
не
бывает
долгим
Tous
en
guerre
mais
j'pensais
pas
Все
на
войне,
но
я
не
думал,
что
Qu'la
haine
et
la
peur
tiendraient
autant
Что
ненависть
и
страх
будут
иметь
столько
же
Ça
s'comporte
comme
des
nés
sous
X,
ici
y'a
pas
d'pélo
tendre
Они
ведут
себя
как
рожденные
под
началом
Икс,
здесь
нет
нежных
пело
Personne
va
régler
tes
soucis,
t'auras
beau
appeler
l'OTAN
Никто
не
решит
твои
проблемы,
и
ты
сможешь
позвонить
в
НАТО
Y'a
de
quoi
devenir
schizo,
t'oublies
les
autres
quand
t'as
becté
Есть
от
чего
стать
шизиком,
ты
забываешь
о
других,
когда
становишься
сумасшедшим
J'ai
toujours
eu
une
vie
sobre,
pourquoi
j'clipperai
dans
ta
Bentley?
У
меня
всегда
была
трезвая
жизнь,
зачем
мне
садиться
в
твой
"Бентли"?
Face
aux
problèmes
on
s'isole,
c'est
plus
un
truc
commun
aider
Когда
мы
сталкиваемся
с
проблемами,
мы
изолируемся,
это
больше
общий
способ
помочь
Quand
j'rappe
tu
frissonnes,
Когда
я
стучу,
ты
дрожишь.,
Moi
ma
vie
sonne
toujours
comme
un
medley
Для
меня
моя
жизнь
всегда
звучит
как
попурри
Des
trucs
à
partager?
Amène-les
Есть
чем
поделиться?
К
J'me
retrouve
seul
dans
la
mêlée
Я
оказался
в
схватке
один.
Le
bonheur
dure
jamais
longtemps
Счастье
никогда
не
длится
долго
Ouais
ma
vie
sonne
comme
un
medley
Да,
моя
жизнь
звучит
как
попурри
Des
trucs
à
partager?
Amène-les
Есть
чем
поделиться?
К
J'me
retrouve
seul
dans
la
mêlée
Я
оказался
в
схватке
один.
Le
bonheur
dure
jamais
longtemps
Счастье
никогда
не
длится
долго
Ouais
ma
vie
sonne
comme
un
medley
Да,
моя
жизнь
звучит
как
попурри
Des
épreuves
j'en
ai
traversées,
j'sais
même
plus
combien
par
trajet
Испытания,
через
которые
я
прошел,
я
даже
не
знаю,
сколько
за
одну
поездку
Et
la
prod
j'vais
tellement
l'agresser
qu'le
son
tu
vas
l'partager
И
прод,
я
так
сильно
на
него
нападу,
что
звук,
которым
ты
поделишься
J'maîtrise
la
rime
comme
ABC,
ne
pas
être
trop
commun
j'essaie
Я
осваиваю
рифму
как
азбуку,
не
слишком
часто
я
стараюсь
J'aime
pas
quand
on
m'parle
d'AVC,
j'rêve
que
les
miens
partent
âgés
Мне
не
нравится,
когда
мне
говорят
об
инсульте,
я
мечтаю
о
том,
чтобы
мои
люди
стали
старше
J'arrive
fâché
j'ai
la
dalle
mais
c'est
pas
demain
qu'on
s'taira
Я
прихожу
в
ярость,
у
меня
есть
плита,
но
мы
не
будем
молчать
завтра.
Comme
plan
d'carrière
j'ai
nada,
mais
gamin
que
c'est
bon
d'pé-ra
В
качестве
карьерного
плана
у
меня
есть
нада,
но,
малыш,
это
хорошо
для
Пе-РА
Même
si
la
vie
paraît
simple
Даже
если
жизнь
кажется
простой
Je
vois
que
les
bonnes
choses
durent
rarement
Я
вижу,
что
хорошие
вещи
редко
длятся
долго
Moi
j'rêve
qu'on
ait
des
parcours
sains,
Я
мечтаю,
чтобы
у
нас
были
здоровые
пути,
Pas
d'une
grosse
voiture
allemande
Не
от
большой
немецкой
машины
Enfance
compliquée,
donc
oui
j'ai
vendu
l'seum
dans
l'froid
Сложное
детство,
так
что
да,
я
продал
сеум
на
холоде
Mais
si
tu
savais,
j'me
suis
senti
seul
tant
d'fois
Но
если
бы
ты
знала,
я
столько
раз
чувствовал
себя
одиноким
Et
à
long
terme
j'aimerais
qu'on
soit
tous
ensemble,
plus
divisés
И
в
долгосрочной
перспективе
я
хотел
бы,
чтобы
мы
были
все
вместе,
более
разделенными.
Mais
vu
les
frontières,
c'est
notre
liberté
qu'ils
ont
subtilisée
Но,
учитывая
границы,
они
лишили
нас
свободы
Ouais
on
est
pauvres
Да,
мы
бедны.
Mais
pourquoi
ce
serait
coupable
qu'on
doit
plaider?
Но
почему
мы
должны
признать
свою
вину?
Vous
m'enlèverez
pas
ma
rage,
j'lève
mon
majeur
même
le
doigt
pété
Вы
не
отнимете
у
меня
мою
ярость,
я
поднимаю
средний
палец,
даже
палец
с
перьями.
L'impression
qu'je
fais
qu'me
répéter,
mes
cris
résonnent
Такое
впечатление,
что
я
просто
повторяюсь,
мои
крики
звучат
Mayday,
mayday,
moi
ma
vie
sonne
comme
un
medley
Мэйдэй,
Мэйдэй,
я,
моя
жизнь
звучит
как
попурри
Des
trucs
à
partager?
Amène-les
Есть
чем
поделиться?
К
J'me
retrouve
seul
dans
la
mêlée
Я
оказался
в
схватке
один.
Le
bonheur
dure
jamais
longtemps
Счастье
никогда
не
длится
долго
Ouais
ma
vie
sonne
comme
un
medley
Да,
моя
жизнь
звучит
как
попурри
Des
trucs
à
partager?
Amène-les
Есть
чем
поделиться?
К
J'me
retrouve
seul
dans
la
mêlée
Я
оказался
в
схватке
один.
Le
bonheur
dure
jamais
longtemps
Счастье
никогда
не
длится
долго
Ouais
ma
vie
sonne
comme
un
medley
Да,
моя
жизнь
звучит
как
попурри
Qu'est-ce
tu
croyais?
О
чем
ты
думал?
Rap
à
fond
dans
ma
caisse
Глубокий
рэп
в
моем
ящике
Du
bon
son,
c'est
c'que
le
peuple
demande
Хороший
звук,
вот
что
просит
народ
Rap
à
fond
dans
ma
caisse
Глубокий
рэп
в
моем
ящике
Du
bon
son,
c'est
c'que
le
peuple
demande
Хороший
звук,
вот
что
просит
народ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Rolxx, Nizi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.