Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans nos esprits
In unseren Köpfen
J'suis
venère
je
te
l'avoue
la
haine
t'escorte
dans
cet
air
de
maboule
Ich
bin
sauer,
ich
geb's
dir
zu,
der
Hass
begleitet
dich
in
dieser
verrückten
Atmosphäre
J'suis
ruiné
et
stressé
parce
que
mes
clopes
valent
plus
chères
que
ma
bouffe
Ich
bin
pleite
und
gestresst,
weil
meine
Kippen
teurer
sind
als
mein
Essen
J'en
ai
marre
de
ce
décor,
j'aimerais
qu'en
un
coup
d'nerf
tout
valse
Ich
hab
diese
Kulisse
satt,
ich
wünschte,
mit
einem
Wutanfall
würde
alles
fliegen
Le
jour
se
lève
tout-par
pendant
que
des
gens
font
les
poubelles
pour
graille
Der
Tag
bricht
überall
an,
während
Leute
die
Mülltonnen
nach
Essen
durchsuchen
Vu
ce
qu'on
encaisse
j'crois
pas
que
cette
feuille
pourra
contenir
ma
rage
Angesichts
dessen,
was
wir
einstecken,
glaube
ich
nicht,
dass
dieses
Blatt
meine
Wut
fassen
kann
Faut
que
je
laisse
ma
trace
alors
je
balance
la
sauce
pour
accomplir
ma
tâche
Ich
muss
meine
Spuren
hinterlassen,
also
leg
ich
richtig
los,
um
meine
Aufgabe
zu
erfüllen
J'emmerde
nos
dirigeants,
ces
tas
de
tagasses
m'écœurent
Ich
scheiß
auf
unsere
Führer,
diese
Haufen
Mistkerle
kotzen
mich
an
Ici
tu
rends
des
comptes
même
sans
être
sur
la
liste
de
Panama
Papers
Hier
legst
du
Rechenschaft
ab,
auch
ohne
auf
der
Liste
der
Panama
Papers
zu
stehen
J'suis
du
genre
nostalgique
donc
sur
ma
feuille
j'étale
ma
chère
enfance
Ich
bin
der
nostalgische
Typ,
also
breite
ich
meine
liebe
Kindheit
auf
meinem
Blatt
aus
Paris
c'est
la
Corée,
du
Nord
au
Sud
c'est
pas
la
même
ambiance
Paris
ist
Korea,
von
Nord
nach
Süd
ist
es
nicht
die
gleiche
Atmosphäre
Je
reste
indifférent
face
aux
blabla,
aux
messes
basses
Ich
bleibe
gleichgültig
gegenüber
dem
Gerede,
dem
Getuschel
Mais
quand
les
coups
de
putes
s'enchaînent
c'est
dur
de
se
dire
que
ça
n'est
qu'une
mauvaise
passe
Aber
wenn
sich
die
fiesen
Tricks
häufen,
ist
es
schwer
zu
sagen,
dass
es
nur
eine
schlechte
Phase
ist
Ce
monde
nous
conditionne
soumets-toi
ou
l'État
te
tourne
le
dos
Diese
Welt
konditioniert
uns,
unterwirf
dich
oder
der
Staat
kehrt
dir
den
Rücken
zu
La
mort
un
long
sommeil
mais
l'esquiver
n'est
pas
de
tout
repos
Der
Tod,
ein
langer
Schlaf,
aber
ihm
auszuweichen
ist
nicht
erholsam
J'viens
balafrer
la
prod
alors
le
mic
se
fissure
despi
Ich
komme,
um
den
Beat
zu
zernarben,
also
zerspringt
das
Mic
schnell
Car
j'ai
la
plume
capable
de
laisser
un
coquard
sur
une
figure
de
style
Denn
ich
habe
die
Feder,
die
fähig
ist,
einem
Stilmittel
ein
blaues
Auge
zu
verpassen
J'suis
sur
ma
route
et
pour
ne
pas
finir
dans
le
fossé
je
prie
Ich
bin
auf
meinem
Weg
und
bete,
um
nicht
im
Graben
zu
landen
C'est
le
bordel
dans
nos
vies
et
dans
nos
esprits
Es
ist
Chaos
in
unseren
Leben
und
in
unseren
Köpfen
Vu
que
personne
nous
écoute
je
viens
pas
causer,
j'crie
Da
uns
niemand
zuhört,
komme
ich
nicht
zum
Reden,
ich
schreie
Bienvenue
dans
ce
monde
où
même
en
bas
l'oseille
prime
Willkommen
in
dieser
Welt,
wo
selbst
unten
das
Geld
regiert
J'suis
sur
ma
route
et
pour
ne
pas
finir
dans
le
fossé
je
prie
Ich
bin
auf
meinem
Weg
und
bete,
um
nicht
im
Graben
zu
landen
C'est
le
bordel
dans
nos
vies
et
dans
nos
esprits
Es
ist
Chaos
in
unseren
Leben
und
in
unseren
Köpfen
Vu
que
personne
nous
écoute
je
viens
pas
causer,
j'crie
Da
uns
niemand
zuhört,
komme
ich
nicht
zum
Reden,
ich
schreie
Bienvenue
dans
ce
monde
où
même
en
bas
l'oseille
prime
Willkommen
in
dieser
Welt,
wo
selbst
unten
das
Geld
regiert
J'te
raconte
pas
des
fables,
j'vois
les
miens
proche
des
flammes,
prêts
à
craquer
Ich
erzähl
dir
keine
Märchen,
ich
sehe
meine
Leute
nah
an
den
Flammen,
bereit
durchzudrehen
Dans
les
journaux
j'ai
vu
des
lycéens,
des
femmes
s'faire
matraquer
In
den
Zeitungen
sah
ich
Gymnasiasten,
Frauen,
die
niedergeknüppelt
wurden
Les
médias
nous
salissent
et
puis
s'étonnent
de
voir
les
miens
outrés
Die
Medien
beschmutzen
uns
und
wundern
sich
dann,
meine
Leute
empört
zu
sehen
Pour
m'en
sortir
j'vends
pas
des
tonnes
même
si
c'est
ce
que
certains
voudraient
Um
durchzukommen,
verkaufe
ich
keine
Tonnen,
auch
wenn
manche
das
gerne
hätten
Fais
gaffe
aux
flics
mal
lunés,
pris
pour
que
l'avenir
ne
soit
pas
que
austère
Pass
auf
die
schlecht
gelaunten
Bullen
auf,
bete,
damit
die
Zukunft
nicht
nur
düster
ist
On
va
finir
pas
se
faire
allumer
comme
les
blacks
aux
States
Wir
werden
am
Ende
noch
abgeknallt
wie
die
Schwarzen
in
den
Staaten
Comme
Tupac
est
au
gospel,
je
défend
ma
cause
tel
un
mercenaire
Wie
Tupac
zum
Gospel,
verteidige
ich
meine
Sache
wie
ein
Söldner
Et
dans
ma
tête
c'est
plus
dark
qu'Hostel
Und
in
meinem
Kopf
ist
es
dunkler
als
Hostel
Personne
m'arrêtera
ça
fait
bien
30
ans
que
je
stagne
j'vais
tout
kill
Niemand
wird
mich
aufhalten,
ich
stagniere
seit
gut
30
Jahren,
ich
werde
alles
killen
Rien
à
foutre
d'être
une
star
j'vais
me
repentir
comme
Stanley
Tookie
Scheiß
drauf,
ein
Star
zu
sein,
ich
werde
bereuen
wie
Stanley
Tookie
J'continue
tant
que
ma
rage
me
guide
j'suis
venu
tout
saccager
Ich
mache
weiter,
solange
meine
Wut
mich
leitet,
ich
bin
gekommen,
um
alles
zu
verwüsten
C'est
cette
année
que
je
vous
kicke
mes
plus
gros
titres,
en
tout
cas
j'essaye
Dieses
Jahr
kicke
ich
euch
meine
größten
Titel,
jedenfalls
versuche
ich
es
Le
cœur
en
chantier
trop
de
vices,
nous
on
se
connecte
flow
magique
Das
Herz
eine
Baustelle,
zu
viele
Laster,
wir
verbinden
uns,
magischer
Flow
Prod
légendaire
gros
feat,
c'est
Rolxx
aux
machines
Legendärer
Beat,
fettes
Feature,
das
ist
Rolxx
an
den
Maschinen
C'est
pour
les
campagnes,
les
centres-villes,
et
les
tess
en
chantiers
Das
ist
für
die
Dörfer,
die
Innenstädte
und
die
Siedlungen
im
Umbau
Je
ne
sais
que
chanter
pour
les
miens,
pour
les
désenchantés
Ich
kann
nur
für
meine
Leute
singen,
für
die
Ernüchterten
J'suis
sur
ma
route
et
pour
ne
pas
finir
dans
le
fossé
je
prie
Ich
bin
auf
meinem
Weg
und
bete,
um
nicht
im
Graben
zu
landen
C'est
le
bordel
dans
nos
vies
et
dans
nos
esprits
Es
ist
Chaos
in
unseren
Leben
und
in
unseren
Köpfen
Vu
que
personne
nous
écoute
je
viens
pas
causer,
j'crie
Da
uns
niemand
zuhört,
komme
ich
nicht
zum
Reden,
ich
schreie
Bienvenue
dans
ce
monde
où
même
en
bas
l'oseille
prime
Willkommen
in
dieser
Welt,
wo
selbst
unten
das
Geld
regiert
J'suis
sur
ma
route
et
pour
ne
pas
finir
dans
le
fossé
je
prie
Ich
bin
auf
meinem
Weg
und
bete,
um
nicht
im
Graben
zu
landen
C'est
le
bordel
dans
nos
vies
et
dans
nos
esprits
Es
ist
Chaos
in
unseren
Leben
und
in
unseren
Köpfen
Vu
que
personne
nous
écoute
je
viens
pas
causer,
j'crie
Da
uns
niemand
zuhört,
komme
ich
nicht
zum
Reden,
ich
schreie
Bienvenue
dans
ce
monde
où
même
en
bas
l'oseille
prime
Willkommen
in
dieser
Welt,
wo
selbst
unten
das
Geld
regiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.