Lacraps feat. Davodka - Dans nos esprits - перевод текста песни на немецкий

Dans nos esprits - Davodka , Lacraps перевод на немецкий




Dans nos esprits
In unseren Köpfen
J'suis venère je te l'avoue la haine t'escorte dans cet air de maboule
Ich bin sauer, ich geb's dir zu, der Hass begleitet dich in dieser verrückten Atmosphäre
J'suis ruiné et stressé parce que mes clopes valent plus chères que ma bouffe
Ich bin pleite und gestresst, weil meine Kippen teurer sind als mein Essen
J'en ai marre de ce décor, j'aimerais qu'en un coup d'nerf tout valse
Ich hab diese Kulisse satt, ich wünschte, mit einem Wutanfall würde alles fliegen
Le jour se lève tout-par pendant que des gens font les poubelles pour graille
Der Tag bricht überall an, während Leute die Mülltonnen nach Essen durchsuchen
Vu ce qu'on encaisse j'crois pas que cette feuille pourra contenir ma rage
Angesichts dessen, was wir einstecken, glaube ich nicht, dass dieses Blatt meine Wut fassen kann
Faut que je laisse ma trace alors je balance la sauce pour accomplir ma tâche
Ich muss meine Spuren hinterlassen, also leg ich richtig los, um meine Aufgabe zu erfüllen
J'emmerde nos dirigeants, ces tas de tagasses m'écœurent
Ich scheiß auf unsere Führer, diese Haufen Mistkerle kotzen mich an
Ici tu rends des comptes même sans être sur la liste de Panama Papers
Hier legst du Rechenschaft ab, auch ohne auf der Liste der Panama Papers zu stehen
J'suis du genre nostalgique donc sur ma feuille j'étale ma chère enfance
Ich bin der nostalgische Typ, also breite ich meine liebe Kindheit auf meinem Blatt aus
Paris c'est la Corée, du Nord au Sud c'est pas la même ambiance
Paris ist Korea, von Nord nach Süd ist es nicht die gleiche Atmosphäre
Je reste indifférent face aux blabla, aux messes basses
Ich bleibe gleichgültig gegenüber dem Gerede, dem Getuschel
Mais quand les coups de putes s'enchaînent c'est dur de se dire que ça n'est qu'une mauvaise passe
Aber wenn sich die fiesen Tricks häufen, ist es schwer zu sagen, dass es nur eine schlechte Phase ist
Ce monde nous conditionne soumets-toi ou l'État te tourne le dos
Diese Welt konditioniert uns, unterwirf dich oder der Staat kehrt dir den Rücken zu
La mort un long sommeil mais l'esquiver n'est pas de tout repos
Der Tod, ein langer Schlaf, aber ihm auszuweichen ist nicht erholsam
J'viens balafrer la prod alors le mic se fissure despi
Ich komme, um den Beat zu zernarben, also zerspringt das Mic schnell
Car j'ai la plume capable de laisser un coquard sur une figure de style
Denn ich habe die Feder, die fähig ist, einem Stilmittel ein blaues Auge zu verpassen
J'suis sur ma route et pour ne pas finir dans le fossé je prie
Ich bin auf meinem Weg und bete, um nicht im Graben zu landen
C'est le bordel dans nos vies et dans nos esprits
Es ist Chaos in unseren Leben und in unseren Köpfen
Vu que personne nous écoute je viens pas causer, j'crie
Da uns niemand zuhört, komme ich nicht zum Reden, ich schreie
Bienvenue dans ce monde même en bas l'oseille prime
Willkommen in dieser Welt, wo selbst unten das Geld regiert
J'suis sur ma route et pour ne pas finir dans le fossé je prie
Ich bin auf meinem Weg und bete, um nicht im Graben zu landen
C'est le bordel dans nos vies et dans nos esprits
Es ist Chaos in unseren Leben und in unseren Köpfen
Vu que personne nous écoute je viens pas causer, j'crie
Da uns niemand zuhört, komme ich nicht zum Reden, ich schreie
Bienvenue dans ce monde même en bas l'oseille prime
Willkommen in dieser Welt, wo selbst unten das Geld regiert
J'te raconte pas des fables, j'vois les miens proche des flammes, prêts à craquer
Ich erzähl dir keine Märchen, ich sehe meine Leute nah an den Flammen, bereit durchzudrehen
Dans les journaux j'ai vu des lycéens, des femmes s'faire matraquer
In den Zeitungen sah ich Gymnasiasten, Frauen, die niedergeknüppelt wurden
Les médias nous salissent et puis s'étonnent de voir les miens outrés
Die Medien beschmutzen uns und wundern sich dann, meine Leute empört zu sehen
Pour m'en sortir j'vends pas des tonnes même si c'est ce que certains voudraient
Um durchzukommen, verkaufe ich keine Tonnen, auch wenn manche das gerne hätten
Fais gaffe aux flics mal lunés, pris pour que l'avenir ne soit pas que austère
Pass auf die schlecht gelaunten Bullen auf, bete, damit die Zukunft nicht nur düster ist
On va finir pas se faire allumer comme les blacks aux States
Wir werden am Ende noch abgeknallt wie die Schwarzen in den Staaten
Comme Tupac est au gospel, je défend ma cause tel un mercenaire
Wie Tupac zum Gospel, verteidige ich meine Sache wie ein Söldner
Et dans ma tête c'est plus dark qu'Hostel
Und in meinem Kopf ist es dunkler als Hostel
Personne m'arrêtera ça fait bien 30 ans que je stagne j'vais tout kill
Niemand wird mich aufhalten, ich stagniere seit gut 30 Jahren, ich werde alles killen
Rien à foutre d'être une star j'vais me repentir comme Stanley Tookie
Scheiß drauf, ein Star zu sein, ich werde bereuen wie Stanley Tookie
J'continue tant que ma rage me guide j'suis venu tout saccager
Ich mache weiter, solange meine Wut mich leitet, ich bin gekommen, um alles zu verwüsten
C'est cette année que je vous kicke mes plus gros titres, en tout cas j'essaye
Dieses Jahr kicke ich euch meine größten Titel, jedenfalls versuche ich es
Le cœur en chantier trop de vices, nous on se connecte flow magique
Das Herz eine Baustelle, zu viele Laster, wir verbinden uns, magischer Flow
Prod légendaire gros feat, c'est Rolxx aux machines
Legendärer Beat, fettes Feature, das ist Rolxx an den Maschinen
C'est pour les campagnes, les centres-villes, et les tess en chantiers
Das ist für die Dörfer, die Innenstädte und die Siedlungen im Umbau
Je ne sais que chanter pour les miens, pour les désenchantés
Ich kann nur für meine Leute singen, für die Ernüchterten
J'suis sur ma route et pour ne pas finir dans le fossé je prie
Ich bin auf meinem Weg und bete, um nicht im Graben zu landen
C'est le bordel dans nos vies et dans nos esprits
Es ist Chaos in unseren Leben und in unseren Köpfen
Vu que personne nous écoute je viens pas causer, j'crie
Da uns niemand zuhört, komme ich nicht zum Reden, ich schreie
Bienvenue dans ce monde même en bas l'oseille prime
Willkommen in dieser Welt, wo selbst unten das Geld regiert
J'suis sur ma route et pour ne pas finir dans le fossé je prie
Ich bin auf meinem Weg und bete, um nicht im Graben zu landen
C'est le bordel dans nos vies et dans nos esprits
Es ist Chaos in unseren Leben und in unseren Köpfen
Vu que personne nous écoute je viens pas causer, j'crie
Da uns niemand zuhört, komme ich nicht zum Reden, ich schreie
Bienvenue dans ce monde même en bas l'oseille prime
Willkommen in dieser Welt, wo selbst unten das Geld regiert





Авторы: Dr

Lacraps feat. Davodka - Dans nos esprits
Альбом
Dans nos esprits
дата релиза
13-09-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.