Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin d'être inséré
Weit davon entfernt, integriert zu sein
42
Grammes
enfoiré
42
Gramm,
Scheißkerl
Loin
d'être
inséré
Weit
davon
entfernt,
integriert
zu
sein
Le
vice
m'attire
c'est
maladif,
j'te
cache
des
trucs
pour
pas
t'peiner
Das
Laster
zieht
mich
an,
es
ist
krankhaft,
ich
verberge
Dinge
vor
dir,
um
dich
nicht
zu
verletzen
Mec
dans
mes
rêves
des
fois
ça
tire,
du
mal
à
dire
qu'tout
va
bené
Alter,
in
meinen
Träumen
wird
manchmal
geschossen,
schwer
zu
sagen,
dass
alles
gut
läuft
Les
politiques
se
servent
du
peuple
et
dans
leur
traque
ils
nous
méprisent
Die
Politiker
bedienen
sich
am
Volk
und
bei
ihrer
Jagd
verachten
sie
uns
M'en
voulez
pas
si
j'craque,
si
j'fais
c'genre
de
track
qui
noue
les
tripes
Sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
durchdrehe,
wenn
ich
diese
Art
von
Track
mache,
der
die
Eingeweide
zuschnürt
Puis
tout
est
triste,
l'instru
j'étripe,
rare
que
mes
sons
sentent
la
gaieté
Dann
ist
alles
traurig,
den
Beat
zerlege
ich,
selten,
dass
meine
Sounds
nach
Fröhlichkeit
riechen
Tu
l'as
pas
vécu
pourtant
la
vie
d'tiexon
semble
t'inquiéter
Du
hast
es
nicht
erlebt,
doch
das
Leben
im
Viertel
scheint
dich
zu
beunruhigen
Loin
d'la
quiétée
j'y
étais,
j'suis
d'ceux
qu'l'Etat
a
racketté
Weit
weg
von
der
Ruhe
war
ich
dort,
ich
gehöre
zu
denen,
die
der
Staat
abgezockt
hat
La
rime
ultime
c'est
ma
quête
et
j'passe
tout
mon
temps
à
maquetter
Der
ultimative
Reim
ist
meine
Suche
und
ich
verbringe
meine
ganze
Zeit
damit,
Demos
aufzunehmen
MC
rien
n'a
changé,
un
mic
branché
j'viens
braquer
tes
tympans
MC,
nichts
hat
sich
geändert,
ein
angeschlossenes
Mikrofon,
ich
komme,
um
deine
Trommelfelle
zu
überfallen
J'ai
pas
cessé
d'en
chier,
même
si
la
poisse
me
traque
j'ai
ptetre
un
plan
Ich
habe
nicht
aufgehört,
Scheiße
zu
fressen,
auch
wenn
das
Pech
mich
verfolgt,
vielleicht
habe
ich
einen
Plan
Pour
sortir
de
tout
ça,
mais
faudrait
qu'j'm'insere,
non
j'te
parle
sincèrement
Um
aus
all
dem
herauszukommen,
aber
ich
müsste
mich
integrieren,
nein,
ich
spreche
aufrichtig
zu
dir
J'ai
besoin
d'aide
et
pas
d'un
serment
Ich
brauche
Hilfe
und
keinen
Schwur
J'te
sers
mon
malaise,
ma
tristesse,
mon
amertume
Ich
serviere
dir
mein
Unbehagen,
meine
Traurigkeit,
meine
Bitterkeit
C'est
pour
les
frères
à
l'aise
et
pour
les
p'tit
d'tess
qu'on
jamais
d'thunes
Das
ist
für
die
entspannten
Brüder
und
für
die
Kleinen
aus
dem
Viertel,
die
nie
Kohle
haben
Un
sale
comportement,
ça
devient
sordide
dès
qu'on
t'file
un
thème
Ein
mieses
Verhalten,
es
wird
schmutzig,
sobald
man
dir
ein
Thema
gibt
Avant
d'combattre
le
monde
doit
sortir
de
mon
conflit
interne
Bevor
ich
die
Welt
bekämpfe,
muss
ich
aus
meinem
inneren
Konflikt
herauskommen
J'suis
dar,
efficace
dans
chaque
son
mais
loin
d'être
inséré
Ich
bin
krass,
effektiv
in
jedem
Song,
aber
weit
davon
entfernt,
integriert
zu
sein
J'fuis
car
c'est
à
la
tentation
que
j'vois
les
miens
céder
Ich
fliehe,
weil
ich
sehe,
wie
die
Meinen
der
Versuchung
nachgeben
Déçu,
y'a
trop
de
vice,
j'ai
vu
des
tas
d'gens
biens
serrés
Enttäuscht,
es
gibt
zu
viel
Laster,
ich
habe
Haufen
von
guten
Leuten
eingesperrt
gesehen
J'résulte
d'une
drôle
de
vie
qu'on
résume
pas
dans
un
CV
Ich
bin
das
Ergebnis
eines
seltsamen
Lebens,
das
man
nicht
in
einem
Lebenslauf
zusammenfasst
Dur
de
rester
impassible,
ça
m'chagrine
puis
la
crise
blesse
Schwer,
unberührt
zu
bleiben,
das
macht
mich
traurig,
dann
verletzt
die
Krise
J'assume
un
lourd
passif,
m'en
veux
pas
si
chaque
rime
pue
la
tristesse
Ich
übernehme
eine
schwere
Vergangenheit,
sei
mir
nicht
böse,
wenn
jeder
Reim
nach
Traurigkeit
stinkt
Précis
j'm'acharne
sur
mes
récits
entre
lyrics
et
sémantique
Präzise
arbeite
ich
mich
an
meinen
Erzählungen
ab,
zwischen
Lyrics
und
Semantik
Même
sans
bibi
d'CC
j'm'en
tire,
dites
aux
MC
d'cesser
d'mentir
Auch
ohne
Koks-Verkauf
komme
ich
klar,
sagt
den
MCs,
sie
sollen
aufhören
zu
lügen
D'nos
jours
pour
faire
du
chiffre,
la
qualité
d'la
zic
est
sacrifiée
Heutzutage
wird
für
den
Umsatz
die
Qualität
der
Musik
geopfert
Laissez
l'diable
vous
faire
danser,
allez-y
c'est
ça
kiffez
Lasst
den
Teufel
euch
tanzen
machen,
macht
nur,
genau
das,
genießt
es
Un
combat
contre
soi
même,
contre
des
ennemis
si
matures
Ein
Kampf
gegen
sich
selbst,
gegen
so
reife
Feinde
Avancer
avec
ceux
qu'j'aime
ça
vaut
bien
tes
1000
signatures
Mit
denen
voranzukommen,
die
ich
liebe,
das
ist
deine
1000
Unterschriften
wert
Bienvenue
en
France,
depuis
l'enfance
j'ai
la
justice
au
cul
Willkommen
in
Frankreich,
seit
der
Kindheit
habe
ich
die
Justiz
am
Arsch
Dans
l'piège
on
fonce
on
t'enferme
pour
du
shit,
c'est
la
juge
qui
s'occupe
In
die
Falle
rennen
wir,
man
sperrt
dich
für
Shit
ein,
die
Richterin
kümmert
sich
darum
Pas
dans
tes
bizs
occultes,
nan
j'me
bats
pour
aider
mon
art
Nicht
in
deinen
okkulten
Geschäften,
nein,
ich
kämpfe,
um
meiner
Kunst
zu
helfen
J'me
fous
qu'les
gows
accourent,
j'vis
loin
des
beaux
parcours
et
des
monarques
Mir
ist
egal,
ob
die
Mädels
herbeiströmen,
ich
lebe
fern
von
schönen
Wegen
und
Monarchen
En
bas
tout
est
démoniaque,
tu
vas
t'prendre
une
branlée
détale
Unten
ist
alles
dämonisch,
du
wirst
eine
Abreibung
kassieren,
hau
ab
Tu
m'vois
serein
péter
mon
niaks,
que
le
diable
se
cache
dans
les
détails
Du
siehst
mich
gelassen
meine
Wut
rauslassen,
dass
der
Teufel
sich
im
Detail
versteckt
Y'a
des
trucs
que
j'ai
pas
à
dire,
j'te
livre
mon
vécu
pas
mes
joies
Es
gibt
Dinge,
die
ich
nicht
zu
sagen
habe,
ich
liefere
dir
mein
Erlebtes,
nicht
meine
Freuden
Conscient
qu'la
vie
que
j'mène
est
en
grande
partie
du
à
mes
choix
Bewusst,
dass
das
Leben,
das
ich
führe,
größtenteils
auf
meinen
Entscheidungen
beruht
J'suis
dar,
efficace
dans
chaque
son
mais
loin
d'être
inséré
Ich
bin
krass,
effektiv
in
jedem
Song,
aber
weit
davon
entfernt,
integriert
zu
sein
J'fuis
car
c'est
à
la
tentation
que
j'vois
les
miens
céder
Ich
fliehe,
weil
ich
sehe,
wie
die
Meinen
der
Versuchung
nachgeben
Déçu,
y'a
trop
de
vice,
j'ai
vu
des
tas
d'gens
biens
serrés
Enttäuscht,
es
gibt
zu
viel
Laster,
ich
habe
Haufen
von
guten
Leuten
eingesperrt
gesehen
J'résulte
d'une
drôle
de
vie
qu'on
résume
pas
dans
un
CV
Ich
bin
das
Ergebnis
eines
seltsamen
Lebens,
das
man
nicht
in
einem
Lebenslauf
zusammenfasst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.