Текст и перевод песни Lacraps feat. Mani Deïz - Sous pression
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous pression
Под давлением
Personne
m'aura
à
l'usure
Никто
меня
не
сломит
Mec
sois
en
sûr
j'leur
laisse
la
came
Чувак,
будь
уверен,
я
оставлю
им
дурь
Pour
être
vraiment
bien
dans
l'sud
Чтобы
чувствовать
себя
по-настоящему
хорошо
на
юге,
Y
aurait
fallut
qu'je
naisse
à
Cannes
Мне
нужно
было
родиться
в
Каннах
Et
j'serai
pas
étonné
qu'ça
crame
И
я
не
удивлюсь,
если
всё
сгорит
дотла
La
guerre
un
sale
jeu
mec
ça
calme
Война
— грязная
игра,
чувак,
это
успокаивает
L'État
nous
vise
on
s'plaint
d'nos
vies
Государство
нацелено
на
нас,
мы
жалуемся
на
свою
жизнь
On
oublie
la
jeunesse
afghane
Мы
забываем
об
афганской
молодежи
Et
y
a
d'autres
pays
dans
le
même
cas
И
есть
другие
страны
в
таком
же
положении
Y
a
d'quoi
détester
nos
passés
Есть
причины
ненавидеть
наше
прошлое
T'façon
obéir
ne
mène
qu'à
В
любом
случае,
послушание
ведет
только
к
Remplir
les
caisses
des
hauts
placés
Наполнению
карманов
высокопоставленных
лиц
Ce
système
nous
rend
fou
Эта
система
сводит
нас
с
ума
Lutter
contre
la
tyrannie
c'est
l'fond
Бороться
с
тиранией
— вот
основа
Merde
suffirait
d'un
mouvement
d'foule
Черт,
хватило
бы
одного
движения
толпы,
Pour
que
la
pyramide
s'effondre
Чтобы
пирамида
рухнула
Sous
pression
quand
t'entends
Под
давлением,
когда
слышишь,
Qu'ce
proche
qu'a
vieilli
lâche
Что
близкий
тебе
человек
состарился
и
сдался
Sous
pression
quand
t'apprends
Под
давлением,
когда
узнаешь,
Qu'ton
pote
a
l'VIH
Что
у
твоего
друга
ВИЧ
Sous
pression
tu
veux
du
respect
Под
давлением
ты
хочешь
уважения
On
en
a
qu'une
ta
go
t'y
tiens
Она
у
тебя
одна,
твоя
девушка,
ты
дорожишь
ею
Elle
t'a
trompée
mais
t'es
resté
Она
тебе
изменила,
но
ты
остался
Tu
supportes
plus
c'sale
quotidien
Ты
больше
не
выносишь
эти
серые
будни
On
hésite
depuis
l'enfance
Мы
колеблемся
с
детства
Faudrait
enfin
qu'on
s'lance
à
l'eau
Наконец-то
нужно
прыгнуть
в
воду
Mais
les
relations
humaines
sont
faussées
Но
человеческие
отношения
фальшивы
C'est
dur
de
faire
confiance
à
l'autre
Трудно
доверять
другому
Sous
pression
comme
ce
type
en
cage
Под
давлением,
как
этот
парень
в
клетке
La
haine
nourrira
sa
peine
Ненависть
питает
его
боль
Il
sortira
mais
l'besoin
d'cash
Он
выйдет,
но
нужда
в
деньгах
Le
fera
courir
à
sa
perte
Приведет
его
к
гибели
Sous
pression
comme
ce
mec
sans
pécule
enfermé
Под
давлением,
как
этот
парень
без
гроша
в
кармане,
запертый
J'dédie
c'texte
à
tous
ceux
qu'ont
vécu
l'enfer
merde
Я
посвящаю
этот
текст
всем
тем,
кто
прошел
через
ад,
черт
возьми
Sous
pression
quand
j'vois
qu'l'illicite
vous
rend
fiers
Под
давлением,
когда
я
вижу,
что
незаконное
делает
вас
гордыми
Et
j'kiffe
tellement
le
son
qu'j'ai
quitté
la
rue
pour
en
faire
mec
И
я
так
люблю
музыку,
что
ушел
с
улицы,
чтобы
заниматься
ей,
чувак
Sous
pression
comme
ce
mec
sans
pécule
enfermé
Под
давлением,
как
этот
парень
без
гроша
в
кармане,
запертый
J'dédie
c'texte
à
tous
ceux
qu'ont
vécu
l'enfer
merde
Я
посвящаю
этот
текст
всем
тем,
кто
прошел
через
ад,
черт
возьми
Sous
pression
quand
j'vois
qu'l'illicite
vous
rend
fiers
Под
давлением,
когда
я
вижу,
что
незаконное
делает
вас
гордыми
Et
j'kiffe
tellement
le
son
qu'j'ai
quitté
la
rue
pour
en
faire
mec
И
я
так
люблю
музыку,
что
ушел
с
улицы,
чтобы
заниматься
ей,
чувак
Remake
d'Hostel
à
coup
d'piolet
Ремейк
"Хостела"
с
ледорубом
J'leur
ferais
de
grosse
entailles
lentes
Я
бы
сделал
им
большие,
медленные
надрезы
Ca
leur
ôtera
l'envie
d'aller
Это
отбило
бы
у
них
желание
ехать
Violer
des
gosses
en
Thaïlande
Насиловать
детей
в
Таиланде
La
haine
diminue
pas
tu
sais
ça
Ненависть
не
уменьшается,
ты
знаешь
это
Même
une
fois
l'bédo
fini
Даже
после
того,
как
косяк
докурен
C'est
abusé
combien
de
dirigeants
Просто
невероятно,
сколько
руководителей
Sont
accusés
d'pédophilie
Обвиняются
в
педофилии
Ouais
c'est
l'désordre
Да,
это
беспорядок
Ca
tue
pour
des
sommes
Убивают
за
деньги
Merde
tout
ces
hommes
dégoûtent
Черт,
все
эти
люди
вызывают
отвращение
T'es
issu
d'ces
zones
Ты
родом
из
этих
районов
T'aimerais
qu'tes
mots
raisonnent
Ты
хотел
бы,
чтобы
твои
слова
находили
отклик
Mais
cous'
personne
t'écoute
Но,
кузен,
никто
тебя
не
слушает
Sous
pression
les
jaloux
salissent
Под
давлением
завистники
пакостят
Et
dans
ton
dos
ça
brise
le
sucre
И
за
твоей
спиной
распускают
сплетни
Tout
l'monde
veut
du
khalis
Все
хотят
халявы
Donc
l'individualisme
a
pris
l'dessus
Поэтому
индивидуализм
взял
верх
Sous
pression
on
s'doit
d'rester
fort
Под
давлением
мы
должны
оставаться
сильными
Tentant
d'être
des
modèles
de
ruse
Стараясь
быть
образцами
хитрости
Eux
disent
au
peuple
"Faites
des
efforts"
Они
говорят
народу:
"Приложите
усилия"
Et
dorment
dans
des
hôtels
de
luxe
И
спят
в
роскошных
отелях
D'un
côté
y
a
ce
jeune
rentier
С
одной
стороны,
есть
этот
молодой
рантье
Conscient
des
aléas
des
codes
Осознающий
случайности
кодов
De
l'autre
des
gosses
qui
marchent
С
другой
— дети,
которые
идут
Des
heures
entières
pour
aller
à
l'école
Часами,
чтобы
добраться
до
школы
Y
a
des
bidonvilles
immenses
Есть
огромные
трущобы
Certains
vivent
dans
des
boxes
en
tôles
Некоторые
живут
в
жестяных
коробках
Tu
crois
tout
contrôler,
tu
mens
Ты
думаешь,
что
все
контролируешь,
ты
лжешь
T'auras
rien
même
bossant
tôt
У
тебя
ничего
не
будет,
даже
если
будешь
работать
с
раннего
утра
C'est
pire
qu'une
accoutumance
Это
хуже,
чем
зависимость
Ça
brasse
des
kils
et
pionce
en
taule
Они
ворочают
килограммами
и
спят
в
тюрьме
Si
tu
veux
savoir
c'que
tu
manges
Если
ты
хочешь
знать,
что
ты
ешь,
Demande-toi
qui
est
Monsanto
Спроси
себя,
кто
такой
Монсанто
Sous
pression
comme
ce
mec
sans
pécule
enfermé
Под
давлением,
как
этот
парень
без
гроша
в
кармане,
запертый
J'dédie
c'texte
à
tous
ceux
qu'ont
vécu
l'enfer
merde
Я
посвящаю
этот
текст
всем
тем,
кто
прошел
через
ад,
черт
возьми
Sous
pression
quand
j'vois
qu'l'illicite
vous
rend
fiers
Под
давлением,
когда
я
вижу,
что
незаконное
делает
вас
гордыми
Et
j'kiffe
tellement
le
son
qu'j'ai
quitté
la
rue
pour
en
faire
mec
И
я
так
люблю
музыку,
что
ушел
с
улицы,
чтобы
заниматься
ей,
чувак
Sous
pression
comme
ce
mec
sans
pécule
enfermé
Под
давлением,
как
этот
парень
без
гроша
в
кармане,
запертый
J'dédie
c'texte
à
tous
ceux
qu'ont
vécu
l'enfer
merde
Я
посвящаю
этот
текст
всем
тем,
кто
прошел
через
ад,
черт
возьми
Sous
pression
quand
j'vois
qu'l'illicite
vous
rend
fiers
Под
давлением,
когда
я
вижу,
что
незаконное
делает
вас
гордыми
Et
j'kiffe
tellement
le
son
qu'j'ai
quitté
la
rue
pour
en
faire
mec
И
я
так
люблю
музыку,
что
ушел
с
улицы,
чтобы
заниматься
ей,
чувак
Sous
pression
bien
sûr
Под
давлением,
конечно
Qu'jsuis
atterré
le
doute
pèse
Я
в
ужасе,
сомнения
давят
Quand
j'vois
qu'la
société
condamne
Когда
я
вижу,
что
общество
осуждает
C'qu'elle
a
créée
de
toute
pièce
То,
что
оно
само
создало
Sous
pression
les
frères
sautent
Под
давлением
братья
прыгают
Même
mon
flow
perd
l'sommeil
Даже
мой
флоу
теряет
сон
Quand
la
pauvreté
est
pointée
du
doigt
Когда
на
бедность
указывают
пальцем
Comme
une
faute
personnelle
Как
на
личную
ошибку
Sous
pression
quand
j'sens
Под
давлением,
когда
я
чувствую
Notre
impuissance
face
à
l'élite
Наше
бессилие
перед
элитой
Pour
savoir
qui
va
s'en
sortir
Чтобы
узнать,
кто
выкарабкается,
On
s'demande
qui
brassera
des
litres
Мы
задаемся
вопросом,
кто
будет
грести
деньги
лопатой
Sous
pression
névrosé
Под
давлением,
невротик
Tu
t'sens
à
l'étroit
car
tu
bloques
Ты
чувствуешь
себя
зажатым,
потому
что
ты
в
тупике
Marre
de
causer,
prêt
à
exploser
Надоело
говорить,
готов
взорваться
Comme
les
trois
quarts
globe
Как
три
четверти
земного
шара
Sous
pression
comme
ce
mec
sans
pécule
enfermé
Под
давлением,
как
этот
парень
без
гроша
в
кармане,
запертый
J'dédie
c'texte
à
tous
ceux
qu'ont
vécu
l'enfer
merde
Я
посвящаю
этот
текст
всем
тем,
кто
прошел
через
ад,
черт
возьми
Sous
pression
quand
j'vois
qu'l'illicite
vous
rend
fiers
Под
давлением,
когда
я
вижу,
что
незаконное
делает
вас
гордыми
Et
j'kiffe
tellement
le
son
qu'j'ai
quitté
la
rue
pour
en
faire
mec
И
я
так
люблю
музыку,
что
ушел
с
улицы,
чтобы
заниматься
ей,
чувак
Sous
pression
comme
ce
mec
sans
pécule
enfermé
Под
давлением,
как
этот
парень
без
гроша
в
кармане,
запертый
J'dédie
c'texte
à
tous
ceux
qu'ont
vécu
l'enfer
merde
Я
посвящаю
этот
текст
всем
тем,
кто
прошел
через
ад,
черт
возьми
Sous
pression
quand
j'vois
qu'l'illicite
vous
rend
fiers
Под
давлением,
когда
я
вижу,
что
незаконное
делает
вас
гордыми
Et
j'kiffe
tellement
le
son
qu'j'ai
quitté
la
rue
pour
en
faire
mec
И
я
так
люблю
музыку,
что
ушел
с
улицы,
чтобы
заниматься
ей,
чувак
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.