Текст и перевод песни Lacraps feat. Mani Deïz - Écoute-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
rage
innée,
du
mal
à
penser
sans
imaginer
l'pire
An
innate
rage,
trouble
thinking
without
imagining
the
worst
Il
me
reste
des
plaies
à
panser
avant
que
la
magie
n'expire
I
still
have
wounds
to
heal
before
the
magic
expires
Rallume
les
machines
et
j'tire,
ce
projectile
servira
d'exemple
Turn
the
machines
back
on
and
I
shoot,
this
projectile
will
serve
as
an
example
Ouais
j'veux
que
le
projet
kill,
mon
objectif
c'est
d'pirater
l'sample
Yeah,
I
want
the
project
to
kill,
my
goal
is
to
pirate
the
sample
J'veux
pas
d'une
vie
ratée,
j'sens
que
j'suis
bon
qu'à
gratter
des
textes
I
don't
want
a
failed
life,
I
feel
like
I'm
only
good
at
scratching
lyrics
Des
phrasés
déter,
des
tracks
et
des
thèmes
pour
détraquer
des
têtes
Determined
phrasing,
tracks,
and
themes
to
break
heads
J'fais
que
taffer
mes
textes
mais
je
reste
à
l'affut
mes
frères
sautent
I
stuff
my
lyrics,
but
I
stay
on
the
lookout,
my
brothers
are
jumping
J'suis
bon
qu'à
éclater
des
teh
et
à
les
fumer
perso
I'm
only
good
at
bursting
teh
and
smoking
them
personally
J'ai
craqué,
j'étais
pas
prêt
la
vie
m'a
mis
des
gifles
I
snapped,
I
wasn't
ready
life
slapped
me
Un
beat,
mon
bic
s'anime,
j'vide
ma
mine,
ma
vitamine
c'est
l'shit
A
beat,
my
bic
comes
alive,
I
empty
my
mine,
my
vitamin
is
shit
C'est
vrai
j'suis
amoureux
des
lettres
mais
frère
j'suis
le
pire
ami
des
chiffres
It's
true
I'm
in
love
with
letters
but
brother
I'm
the
worst
friend
of
numbers
Et
j'veux
qu'on
parle
de
nous
dans
mille
ans
comme
les
pyramides
d'Egypte
And
I
want
people
to
talk
about
us
in
a
thousand
years
like
the
pyramids
of
Egypt
Donc
j'bosse
pour,
j'suis
ce
gars
pas
net
qui
rappe
et
qui
écrit
old
school
So
I
work
for
it,
I'm
this
shady
guy
who
raps
and
writes
old
school
A
l'heure
où
c'est
toute
la
planète
qui
rame
et
qui
crie
"Au
secours"
At
a
time
when
the
whole
planet
is
freaking
out
and
yelling
"Help"
Faut
qu'on
arrête
de
dormir,
faudrait
s'réveiller
et
qu'on
se
lance
We
have
to
stop
sleeping,
we
should
wake
up
and
get
started
Et
merde
je
sais
que
c'est
utopique
mais
j'rêve
d'éveiller
les
consciences
Damn
it
I
know
it's
utopian
but
I
dream
of
raising
awareness
Mais
je
sens
que
les
rides
se
dessinent,
je
chante
des
tristes
récits
But
I
feel
the
wrinkles
appear,
I
sing
sad
stories
A
quoi
bon
tenter
sa
chance
en
sachant
que
cette
crise
te
décime
What's
the
point
of
trying
your
luck
knowing
that
this
crisis
is
decimating
you
De
dire
tout
ce
que
je
pense
je
décide,
arrête
de
rêver
t'es
dead
To
say
everything
I
think
I
decide,
stop
dreaming
you're
dead
Ce
sera
pour
régler
tes
dettes
si
un
jour
la
France
te
fait
signe
It
will
be
to
settle
your
debts
if
one
day
France
gives
you
a
sign
Ouais
ma
men,
ici-bas
on
fera
pas
d'vieux
os
Yeah
man,
we
won't
make
old
bones
here
below
C'est
la
merde,
c'est
vrai
mais
j'aime
pas
quand
ça
parle
de
zoo
It
sucks,
it's
true,
but
I
don't
like
it
when
they
talk
about
the
zoo
J'ai
la
haine,
et
le
désordre
d'ici-bas
m'désole
I
hate
it,
and
the
chaos
here
below
desolates
me
J'reste
là
mec,
j'suis
dans
ma
zone
j'veux
pas
la
part
des
autres
I
stay
here
dude,
I'm
in
my
zone
I
don't
want
the
others'
share
Ouais
ma
men,
ici-bas
on
fera
pas
d'vieux
os
Yeah
man,
we
won't
make
old
bones
here
below
C'est
la
merde,
c'est
vrai
mais
j'aime
pas
quand
ça
parle
de
zoo
It
sucks,
it's
true,
but
I
don't
like
it
when
they
talk
about
the
zoo
J'ai
la
haine,
et
le
désordre
d'ici-bas
m'désole
I
hate
it,
and
the
chaos
here
below
desolates
me
J'reste
là
mec,
j'suis
dans
ma
zone
j'veux
pas
la
part
des
autres
I
stay
here
dude,
I'm
in
my
zone
I
don't
want
the
others'
share
Être
lyriciste
c'est
difficile,
on
a
fait
qu'souffrir
à
l'époque
Being
a
lyricist
is
difficult,
we've
only
suffered
back
in
the
days
J'veux
pas
que
les
petits
d'ici
croient
que
l'illicite
leur
ouvrira
les
portes
I
don't
want
the
kids
here
to
believe
that
illicit
will
open
doors
for
them
Loin
d'être
un
de
ces
fils
à
papa,
je
suis
pris
dans
des
vices
impalpables
Far
from
being
one
of
these
daddy's
boys,
I
am
caught
in
impalpable
vices
Et
même
si
ça
va
pas
tu
m'verras
sourire
à
mes
potes
And
even
if
it's
not
okay,
you'll
see
me
smiling
at
my
friends
Ni
messie,
ni
incapable,
j'vais
stopper
avant
l'âge
du
Christ
Neither
messiah,
nor
incapable,
I
will
stop
before
the
age
of
Christ
Ressens-tu
la
rage
du
cri,
un
gros
doigt
pour
les
lâches
du
CRIF
Do
you
feel
the
rage
of
the
cry,
a
big
finger
to
the
cowards
of
the
CRIF
On
reconnaît
le
langage
du
crime
même
par
les
médias
maquillés
We
recognize
the
language
of
crime
even
by
the
made-up
media
Quasi
tous
les
mains
sales,
immaculé
dis-moi
qui
l'est
Almost
all
dirty
hands,
immaculate
tell
me
who
is
On
est
connectés,
on
trouve
qu'ça
tue,
on
s'marre
fort
We
are
connected,
we
find
that
it
kills,
we
laugh
a
lot
Mais
on
s'parle
plus,
on
a
tous
les
yeux
rivés
sur
nos
smartphones
But
we
don't
talk
anymore,
we
all
have
our
eyes
glued
to
our
smartphones
J'ai
le
phrasé,
j'me
bats
quand
tant
craquent,
ma
plume
apprécie
la
I
have
the
phrasing,
I
fight
when
so
many
crack,
my
pen
appreciates
Mes
phases
te
rentrent
dans
le
crâne,
on
aurait
pu
m'appeler
Sylar
My
phases
enter
your
skull,
they
could
have
called
me
Sylar
J'veux
y
arriver
mais
pour
soigner
mes
blessures,
j'reste
inapte
I
wanna
make
it
but
to
heal
my
wounds,
I
stay
unfit
J'écris
m'entête
à
faire
rimer
mes
plaies
sur
13
syllabes
I
write,
I
persist
in
rhyming
my
wounds
on
13
syllables
J'sais
qu'il
y
a
peu
d'espoir
mais
une
planète
saine
on
prie
pour
I
know
there
is
little
hope
but
a
healthy
planet
we
pray
for
J'suis
déjà
dans
l'espace,
j'veux
pas
planer
le
zen
remplit
de
poudre
I
am
already
in
space,
I
don't
want
to
hover
the
zen
filled
with
powder
Pas
un
de
ces
rookies
qui
cèdent,
j'suis
ce
petit
boug
qui
kick
sec
Not
one
of
those
rookies
who
give
in,
I'm
this
little
dude
who
kicks
dry
Je
fais
honneur
à
Mani
et
toutes
les
boucles
qu'il
dissèque
I
honor
Mani
and
all
the
loops
he
dissects
Je
m'invite,
tel
un
loup
j'veux
tout
péter
qu'mes
phrases
paient
I
invite
myself,
like
a
wolf
I
want
to
smash
everything
that
my
sentences
pay
for
Un
beat
tellement
lourd
que
t'as
cru
que
c'était
une
face
B
A
beat
so
heavy
you
thought
it
was
a
B-side
Ouais
ma
men,
ici-bas
on
fera
pas
d'vieux
os
Yeah
man,
we
won't
make
old
bones
here
below
C'est
la
merde,
c'est
vrai
mais
j'aime
pas
quand
ça
parle
de
zoo
It
sucks,
it's
true,
but
I
don't
like
it
when
they
talk
about
the
zoo
J'ai
la
haine,
et
le
désordre
d'ici-bas
m'désole
I
hate
it,
and
the
chaos
here
below
desolates
me
J'reste
là
mec,
j'suis
dans
ma
zone
j'veux
pas
la
part
des
autres
I
stay
here
dude,
I'm
in
my
zone
I
don't
want
the
others'
share
Ouais
ma
men,
ici-bas
on
fera
pas
d'vieux
os
Yeah
man,
we
won't
make
old
bones
here
below
C'est
la
merde,
c'est
vrai
mais
j'aime
pas
quand
ça
parle
de
zoo
It
sucks,
it's
true,
but
I
don't
like
it
when
they
talk
about
the
zoo
J'ai
la
haine,
et
le
désordre
d'ici-bas
m'désole
I
hate
it,
and
the
chaos
here
below
desolates
me
J'reste
là
mec,
j'suis
dans
ma
zone
j'veux
pas
la
part
des
autres
I
stay
here
dude,
I'm
in
my
zone
I
don't
want
the
others'
share
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.