Lacraps feat. Melan - Souffrir en silence - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lacraps feat. Melan - Souffrir en silence




Souffrir en silence
Страдать молча
La gros t′es pas censé danser
Детка, ты не должна танцевать,
Si c'morceau t′fais bader
Если этот трек навевает грусть.
Ben dis-toi que j'suis seul dans mes pensées
Просто знай, что я один в своих мыслях,
J'ai que l′son pour m′évader
У меня есть только музыка, чтобы сбежать.
Et j'étais ce p′tit con stressé, pressé d'écouler ses barrettes
И я был этим мелким напряженным сопляком, спешившим скурить свои косяки,
Intérieurement blessé, mais j′essaye de rien laisser paraître
Внутренне раненым, но пытающимся ничего не показывать.
Mon quotidien est morose, c'est rancœur douleur et peine
Мои будни мрачны, это обида, боль и страдания,
Du mal à voir la vie en rose, en ayant l′cœur couleur ébène
Трудно видеть жизнь в розовом цвете, когда сердце цвета черного дерева.
Et même si les plaies, derrières mes sourires sont immenses
И даже если раны за моими улыбками огромны,
Peux pas perdre mon temps
Не могу тратить свое время,
J'me contente de souffrir en silence
Я довольствуюсь тем, что страдаю молча.
J'suis parmi les parias
Я родился среди отверженных,
J′laisse ma plume parler frelot
Я даю своему перу говорить, брат,
Mais elle est bien consciente
Но оно прекрасно понимает,
Que Marianne baise la plupart des prolo
Что Марианна имеет большую часть пролетариата.
Bref r′marque que la galère perdure
Короче, замечаю, что тяжелые времена продолжаются,
J'veux que moi et mes amis ont monte
Я хочу, чтобы я и мои друзья поднялись.
J′ai compris l'mot souffrance
Я понял слово "страдание",
Quand j′ai perdu celle qui m'a mis au monde
Когда потерял ту, что привела меня в этот мир.
J′veux qu'on dise de moi "il est resté le même jusqu'à ses dernier soupirs"
Хочу, чтобы обо мне говорили: "Он остался прежним до последнего вздоха".
Sois conscient que la seule façon d′être heureux c′est d'aimer souffrir
Знай, что единственный способ быть счастливым это любить страдать.
On est des gens seuls, dirigés par des gens sombres
Мы одинокие люди, управляемые темными личностями,
Comme dirait Jeff, les chanceux ne comprendront pas mes chansons
Как сказал бы Джефф, везунчики не поймут моих песен.
On a l′esprit sous vide
У нас пустота в душе
Et un tas d'souvenirs lancinant
И куча мучительных воспоминаний.
Ici les cœur de pierre lâchent que des sourires en ciment
Здесь каменные сердца дарят только цементные улыбки.
La hausse des prix saoulent vite
Рост цен быстро надоедает,
On s′doit d'se soutenir sans finance
Мы должны поддерживать друг друга без денег.
On a jamais eu peur de perdre
Мы никогда не боялись проиграть,
On ne sait que souffrir en silence
Мы умеем только страдать молча.
Un réveil de plus, c′est reparti pour un tour gros
Еще одно пробуждение, и снова все по новой, братан.
Allez rendors toi ma puce, avant que j'abuse la prod est saoul gros
Иди, поспи еще, моя крошка, пока я не злоупотребил, бит пьян, братан.
C'est reparti pour un tour c′est grave, m′voyez?
Снова все по новой, это серьезно, понимаешь?
Seul face à toutes ces crasses
Один на один со всей этой грязью,
Sur l'mur le passé grave
На стене выгравировано прошлое.
Mes phalanges broyées quand le doute m′écrase
Мои пальцы сжаты, когда сомнения сокрушают меня.
J'ai appris à souffrir en silence
Я научился страдать молча,
Porter le poids du péché
Нести бремя греха.
Un démon qui buvait trois fois c′que tu bois m'a repêché
Демон, который пил в три раза больше тебя, вытащил меня.
A nager dans l′éthanol plusieurs façades on a
Плавать в этаноле, у нас много лиц.
Seize piges et une paire de couilles espagnols face à ton arme
Шестнадцать лет и пара испанских яиц перед твоим оружием.
Un apprentissage dans l'désastre
Обучение в катастрофе,
Du biff des catines
Бабки, телки,
Des disputes des p'tites putes
Ссоры, маленькие шлюхи,
Qui tournent plus que les platines d′Heza
Которые крутятся быстрее, чем вертушки у Heza.
Jeune on a tous bandé en regardant l′grand tenant sa liasse
В молодости мы все возбуждались, глядя на старшего, держащего свою пачку.
Contre la souffrance
Против страданий
Y'a pas d′plan B on s'en contente demande à Diaz
Нет плана Б, мы довольствуемся этим, спроси Диаса.
Loin de l′or j'ai grandi dans la brique
Вдали от золота я вырос в кирпиче,
Un daron de cœur dehors
Отец с добрым сердцем снаружи.
J′aurais bien voulu troqué son caddie contre la Brink's
Я бы хотел обменять его тележку на Brink's.
Etre libre
Быть свободным,
Voila c'que ma brume et mes karma veulent
Вот чего хотят мой туман и моя карма.
Ivre, tapis dans l′silence ma plume n′en fait qu'à sa feuille
Пьяный, укрытый в тишине, мое перо делает только то, что хочет на своем листе.





Авторы: La Réplic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.