Lacraps - J'les écoute plus - перевод текста песни на немецкий

J'les écoute plus - Lacrapsперевод на немецкий




J'les écoute plus
Ich hör' ihnen nicht mehr zu
Dans mes poches c'est l'désert, y'a même pas d'oasis
In meinen Taschen ist Wüste, nicht mal 'ne Oase
Et c'est au-dessus de nos têtes qu'ils mettent le panneau "asile"
Und über unseren Köpfen hängen sie das Schild "Anstalt" auf
C'est même plus une dinguerie de voir un ami aux assises
Es ist nicht mal mehr verrückt, einen Freund vor Gericht zu sehen
Qui rêvait du train de vie de la famille Onassis
Der vom Lebensstil der Onassis-Familie träumte
Ça sent la fin des famines on assiste
Es riecht nach dem Ende, wir erleben Hungersnöte mit
2016 y'a même des néo-nazis nés en Asie
2016 gibt es sogar Neonazis, die in Asien geboren sind
J'suis pas dans tes magazines
Ich bin nicht in deinen Magazinen
J'essaie d'éviter les obstacles tel un yamakasi
Ich versuche, Hindernissen auszuweichen wie ein Yamakasi
Assis sur un banc je mate les étoiles
Auf einer Bank sitzend, beobachte ich die Sterne
Devant le but le seul qui peut marquer c'est toi
Vor dem Tor bist du der Einzige, der treffen kann
J'ai frappé des murs à m'en casser les doigts
Ich habe gegen Wände geschlagen, bis ich mir die Finger brach
J'rentrerais à l'heure l'éboueur passe et nettoie
Ich komme nach Hause, wenn der Müllmann kommt und sauber macht
J'suis à guetter le signal, j'rêve
Ich warte hier auf das Signal, ich träume
Qu'on soit pieu comme des imams
Dass wir fromm sind wie Imame
La précision est décimale, c'est même plus des images
Die Präzision ist dezimal, das sind nicht mal mehr Bilder
Mec à chaque phrase c'est des toiles
Alter, jeder Satz ist ein Gemälde
Et j'en ai vu de toutes les couleurs, sombre est mon passé J'rappe mes doutes et mes douleurs et tu sens le brasier
Und ich habe viel durchgemacht, dunkel ist meine Vergangenheit / Ich rappe meine Zweifel und meine Schmerzen, und du spürst das Feuer
Fini la rue, j'suis dans tes boomers, plus l'temps d'brasser
Schluss mit der Straße, ich bin in deinen Lautsprechern, keine Zeit mehr für Geschäfte
Et pour l'or dans mes rêves j'ai vu leur monde s'embraser
Und für das Gold in meinen Träumen sah ich ihre Welt in Flammen aufgehen
Mais ce coup-ci je t'amène dans un voyage loin
Aber dieses Mal nehme ich dich mit auf eine weite Reise
Mes soucis, ma haine dans un royal
Meine Sorgen, mein Hass in einem Royal
Ouais ce coup-ci je t'amène dans un voyage noir
Yeah, dieses Mal nehme ich dich mit auf eine dunkle Reise
Mes soucis, ma haine dans un royal
Meine Sorgen, mein Hass in einem Royal
J'les écoute plus, de toute façon j'vais rien pigé j'pars
Ich hör' ihnen nicht mehr zu, ich versteh eh nichts, ich geh'
A deux doigts de l'halu', y'a des images qu'on digère pas
Kurz vor der Halluzination, es gibt Bilder, die man nicht verdaut
J'regarde la lune, avec mon 10 g j'pars
Ich schaue den Mond an, mit meinen 10g hau ich ab
J'allume une tige et j'plane
Ich zünde einen an und schwebe davon
J'les écoute plus
Ich hör' ihnen nicht mehr zu
J'les écoute plus
Ich hör' ihnen nicht mehr zu
J'les écoute plus
Ich hör' ihnen nicht mehr zu
J'les écoute plus
Ich hör' ihnen nicht mehr zu
Et ce coup-ci je t'amène dans un voyage loin
Und dieses Mal nehme ich dich mit auf eine weite Reise
Mes soucis, ma merde dans un royal
Meine Sorgen, mein Scheiß in einem Royal
Mes soucis, ma merde dans un royal
Meine Sorgen, mein Scheiß in einem Royal
C'est simple, quand t'as trop de soucis internes tu dérives
Es ist einfach, wenn du zu viele innere Sorgen hast, driftest du ab
J'bosse dur, vois mes textes comme une synthèse du périple
Ich arbeite hart, sieh meine Texte als eine Synthese der Reise
Pour des grosses thunes ou pour un mec qui test tu péries
Für fette Kohle oder für einen Typen, der testet, stirbst du
J'serai connu qu'à titre posthume comme Saint-Exupéry
Ich werde erst posthum bekannt sein wie Saint-Exupéry
Tu capte pas qu'en bas de la tess tu périmes
Du kapierst nicht, dass du unten im Viertel verfällst
On est des lions en cages en train de pourrir au zoo
Wir sind Löwen in Käfigen, die im Zoo verrotten
Vas faire un tour, et j'te parle pas du périph'
Geh mal raus, und ich rede nicht vom Stadtring
Collègue oublie ce que tu connais, j'te parle de t'ouvrir aux autres
Kollege, vergiss, was du kennst, ich rede davon, dich anderen zu öffnen
J'ai pas d'sous, je m'essouffle grand, tout ça me saoule
Ich hab kein Geld, ich komm außer Atem, Mann, das alles nervt mich
Heureusement que dans ma team y'a des bêtes de gars
Zum Glück gibt's in meinem Team krasse Typen
Bien trop souvent, les miens souffrent nan
Viel zu oft leiden die Meinen, nein
J'aimerais dire que l'amour gagnera mais c'est loin d'être le cas
Ich würde gern sagen, dass die Liebe siegen wird, aber das ist bei weitem nicht der Fall
Et à force de fumer des joints, peut-être que j'cane
Und durch das ständige Kiffen, vielleicht krepiere ich
Peut-être que je m'éloigne trop des gens mais au moins j'reste calme
Vielleicht entferne ich mich zu sehr von den Leuten, aber wenigstens bleibe ich ruhig
Loin d'la paix combien de gens se bourrent la tête de came?
Weit weg vom Frieden, wie viele Leute dröhnen sich den Kopf mit Drogen zu?
Combien se perdent? Combien malgré leur courage pètent le câble?
Wie viele verlieren sich? Wie viele rasten trotz ihres Mutes aus?
Mais ce coup-ci je t'amène dans un voyage loin
Aber dieses Mal nehme ich dich mit auf eine weite Reise
Mes soucis, ma haine dans un royal
Meine Sorgen, mein Hass in einem Royal
Ouais ce coup-ci je t'amène dans un voyage noir
Yeah, dieses Mal nehme ich dich mit auf eine dunkle Reise
Mes soucis, ma haine dans un royal
Meine Sorgen, mein Hass in einem Royal
J'les écoute plus, de toute façon j'vais rien pigé j'pars
Ich hör' ihnen nicht mehr zu, ich versteh eh nichts, ich geh'
A deux doigts de l'halu', y'a des images qu'on digère pas
Kurz vor der Halluzination, es gibt Bilder, die man nicht verdaut
J'regarde la lune, avec mon 10 g j'pars
Ich schaue den Mond an, mit meinen 10g hau ich ab
J'allume une tige et j'plane
Ich zünde einen an und schwebe davon
J'les écoute plus
Ich hör' ihnen nicht mehr zu
J'les écoute plus
Ich hör' ihnen nicht mehr zu
J'les écoute plus
Ich hör' ihnen nicht mehr zu
J'les écoute plus
Ich hör' ihnen nicht mehr zu





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.