Lacraps - La loi des séries - перевод текста песни на немецкий

La loi des séries - Lacrapsперевод на немецкий




La loi des séries
Das Gesetz der Serie
Cette fois-ci je laisse couler la plume, je cherche pas d'sujets propices
Diesmal lass ich die Feder fließen, ich suche keine passenden Themen
Sache que dans c'monde de... t'atteins pas ton but si t'es trop peace
Wisse, dass du in dieser Welt... dein Ziel nicht erreichst, wenn du zu friedlich bist
C'est fou j'plie l'track en cabine, j'vise la lune man j'ai trop d'tips
Es ist verrückt, ich nehm' den Track in der Kabine auf, ich ziele auf den Mond, Mann, ich hab zu viele Tipps
Chaque mot c'est une petite claque derrière la nuque à la Jethro Gibbs
Jedes Wort ist ein kleiner Schlag in den Nacken à la Jethro Gibbs
J'vois l'ennemi ils ont les mots mais plus l'air les subalternes m'backent
Ich sehe den Feind, sie haben die Worte, aber nicht mehr die Ausstrahlung, die Untergebenen stehen hinter mir
Mes rimes c'est d'la chimie moléculaire, mec j'suis Walter White
Meine Reime sind Molekularchemie, Alter, ich bin Walter White
J'ai 1000 récits, c'est des grands crus, du millésime j'ai l'arôme
Ich habe 1000 Geschichten, das sind große Gewächse, vom Jahrgang hab ich das Aroma
T'auras beau faire pression, c'est moi qui décide comme Gennaro
Du kannst Druck machen, soviel du willst, ich entscheide wie Gennaro
Je sais que sans vous on serait rien donc restez vrais, j'aime trop nos fans
Ich weiß, ohne euch wären wir nichts, also bleibt echt, ich liebe unsere Fans zu sehr
Mais encore des stories à régler il m'faudrait un Ray Donovan
Aber es gibt noch Geschichten zu regeln, ich bräuchte einen Ray Donovan
Le R.A.P comme thérapeute, comme un videur pas d'cœur
Der R.A.P. als Therapeut, wie ein Türsteher ohne Herz
Pour mes rappeurs, j'mène une double vie comme Peter Parker
Für meine Rapper führe ich ein Doppelleben wie Peter Parker
Dur de trouver un juge peace habitué à la russe ouais
Schwer, einen friedlichen Richter zu finden, gewöhnt an die russische Art, yeah
J'suis dans ma noirceur je cherche la justice à la Bruce Wayne
Ich bin in meiner Dunkelheit, ich suche Gerechtigkeit à la Bruce Wayne
Tu sais la rue est une belle garce, la fréquente pas si l'cœur pèse
Weißt du, die Straße ist eine schöne Schlampe, häng nicht mit ihr rum, wenn dein Herz schwer ist
Dis pas sur une mésentente, poto t'es pas Stringer Bell
Sag nicht bei einer Meinungsverschiedenheit, Kumpel, du bist nicht Stringer Bell
J'peux plus blairer les politiques même à la télé j'esquive leur gueule
Ich kann die Politiker nicht mehr ausstehen, selbst im Fernsehen meide ich ihre Fratzen
Dur de croire en un président qu'a le charisme de Steve Urkel
Schwer, an einen Präsidenten zu glauben, der das Charisma von Steve Urkel hat
Pour les toxs pas d'plan carrière, l'idiot qui prend la came mourra
Für die Junkies gibt's keinen Karriereplan, der Idiot, der das Zeug nimmt, wird sterben
Tu rêves de revenir en arrière, t'es pas Hiro Nakamura
Du träumst davon, in der Zeit zurückzugehen, du bist nicht Hiro Nakamura
Suffit d'une parole, pour qu'il te roue de coups, qu'il t'bâillonne
Ein Wort genügt, damit er dich zusammenschlägt, dich knebelt
Heureusement que nos daronnes ont plus de courage que Cookie Lyon
Zum Glück haben unsere Mütter mehr Mut als Cookie Lyon
Y'a des limites à n'pas franchir, j'trouve pas ma franchise dans l'alcool
Es gibt Grenzen, die man nicht überschreiten sollte, ich finde meine Offenheit nicht im Alkohol
30 piges, toujours pas responsable à croire que je suis Francis dans Malcolm
30 Jahre, immer noch nicht verantwortlich, man könnte meinen, ich bin Francis aus Malcolm
Mes potes me disent toi t'es vrai, c'est des murders tes sques-di
Meine Kumpels sagen mir, du bist echt, deine Tracks sind Mörder
Pour arrêter l'extraterrestre faudrait Mulder et Scully
Um den Außerirdischen zu stoppen, bräuchte man Mulder und Scully
J'sais pas si tu t'en souviens, j'rappe pieds au plancher comme Flash Gordon
Ich weiß nicht, ob du dich erinnerst, ich rappe mit Vollgas wie Flash Gordon
Et si j'étais riche le vieux DSK serai mon majordome
Und wenn ich reich wäre, wäre der alte DSK mein Butler
J'rêve pas d'un SLK coupé même si j'gratte des pages hors normes
Ich träume nicht von einem SLK Coupé, auch wenn ich außergewöhnliche Seiten schreibe
Même si j'essaie de pas écouter ce que ma rage ordonne
Auch wenn ich versuche, nicht auf das zu hören, was meine Wut befiehlt
J'rappe, j'suis déter' ça sent l'drama, j'comprends que l'mental heurte
Ich rappe, bin krass drauf, es riecht nach Drama, ich verstehe, dass die Mentalität weh tut
Le truc est clair, tout est question d'karma, demande à Earl
Die Sache ist klar, alles ist eine Frage des Karmas, frag Earl
J'fait pas l'con, pas d'Braquo mais j'prépare un gros truc du style
Ich mach keinen Scheiß, kein Braquo, aber ich bereite was Großes in dem Stil vor
J'te raconte c'qui s'passe à l'intérieur comme si j'étais Augustus Hill
Ich erzähle dir, was drinnen passiert, als wäre ich Augustus Hill
J'suis à la hauteur, j'mets l'feu, même les moqueurs s'méfient
Ich bin auf der Höhe, ich heize ein, selbst die Spötter sind misstrauisch
J'me confie qu'en cabine mon ingé son c'est l'docteur Melfi
Ich vertraue mich nur in der Kabine an, mein Toningenieur ist Doktor Melfi
Ôte-toi ça vie de la tête, j'suis pas un d'ces jeunes snobs
Schlag dir das aus dem Kopf, ich bin keiner dieser jungen Snobs
Enfoiré tu m'croyais mort, j'suis de retour comme Jon Snow
Mistkerl, du dachtest, ich sei tot, ich bin zurück wie Jon Snow
Du mal à garder mon calme c'est pour ça que ma voix est serrée
Schwierigkeiten, meine Ruhe zu bewahren, deshalb ist meine Stimme angespannt
L'histoire se répète, on appelle ça la loi des séries
Die Geschichte wiederholt sich, das nennt man das Gesetz der Serie





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.