Lacraps - Les preuves du temps - перевод текста песни на немецкий

Les preuves du temps - Lacrapsперевод на немецкий




Les preuves du temps
Die Beweise der Zeit
Treize ans, l'école m'en parle pas, j'suis prêt à test les cieux
Dreizehn Jahre, Schule, sprich mich nicht drauf an, ich bin bereit, den Himmel zu testen
Peur de personne y'a que devant papa que j'baisse les yeux
Angst vor niemandem, nur vor Papa senke ich den Blick
C'est l'époque ou j'découvre qu'on peut faire de la thunes en sachet
Das ist die Zeit, in der ich entdecke, dass man Kohle in Tütchen machen kann
Il m'voit finir footeux, il sait pas que j'fume en cachette
Er sieht mich als Fußballer enden, er weiß nicht, dass ich heimlich rauche
La légende diras talent gâché, passons
Die Legende wird sagen, verschwendetes Talent, lassen wir das
T'façons un tas de gens mis de côté ça donne un tas de gens fâché
Sowieso, ein Haufen Leute, die beiseite geschoben werden, ergibt einen Haufen wütender Leute
Juste un p'tit garçon qui s'retrouve dans l'impasse
Nur ein kleiner Junge, der sich in der Sackgasse wiederfindet
Vu que cette vie est sombre j'ai un glaçon à la place du cœur
Da dieses Leben düster ist, habe ich einen Eisklotz anstelle des Herzens
Ok y'a personne qui fait l'mac, case un joint avec mes frères, j'ai un gun, un p'tit appart'
Ok, niemand macht auf dicken Max, dreh' einen Joint mit meinen Brüdern, ich hab 'ne Knarre, 'ne kleine Wohnung
J'commence à vraiment kiffer l'rap
Ich fange an, Rap wirklich zu feiern
Prêt à appuyer sur "rec" à chaque fois qu'un freestyle part
Bereit, auf "rec" zu drücken, jedes Mal, wenn ein Freestyle losgeht
La France une garce, un tas d'truc à dire aux large, mais t'arrête pas
Frankreich, eine Schlampe, 'ne Menge Dinge zu sagen, aber hör nicht auf
Et le soir dans ma chambre j'écoute "Du rire aux larmes" de Sniper
Und abends in meinem Zimmer höre ich "Du rire aux larmes" von Sniper
Tes shab parlent, ils ne savent pas ce qu'on a enduré et prit pour que les miens ne s'arment pas
Deine Kumpels reden, sie wissen nicht, was wir ertragen und auf uns genommen haben, damit meine Leute sich nicht bewaffnen
Un mix entre mes peurs amers et mes ras le bol poto
Eine Mischung aus meinen bitteren Ängsten und meinem Überdruss, Kumpel
J'sais pas ce pe-ra mène, j'fais des albums photos
Ich weiß nicht, wohin dieser Rap führt, ich mache Fotoalben
De page en page comme dans un roman, j'navigue
Seite für Seite wie in einem Roman navigiere ich
A travers les âges j'décris les moments d'ma vie
Durch die Zeiten beschreibe ich die Momente meines Lebens
Même s'il pleut averse, je tente
Auch wenn es in Strömen regnet, versuche ich es
J'veux qu'mes récits traversent le temps
Ich will, dass meine Geschichten die Zeit überdauern
De page en page comme dans un roman, j'navigue
Seite für Seite wie in einem Roman navigiere ich
A travers les âges j'décris les moments d'ma vie
Durch die Zeiten beschreibe ich die Momente meines Lebens
Même s'il pleut averse, je tente
Auch wenn es in Strömen regnet, versuche ich es
J'veux qu'mes récits traversent le temps
Ich will, dass meine Geschichten die Zeit überdauern
18 piges, j'veux des grosse thunes, sans ça toute joie s'efface
18 Jahre, ich will fette Kohle, ohne die vergeht jede Freude
C'est fade mais c'est dans les drogues dures que les bourgeois s'évadent
Es ist fade, aber in harten Drogen finden die Bürgerlichen ihre Flucht
Le king disait "Fait gaffe suffit d'une sale affaire pour te lasser"
Der King sagte: "Pass auf, eine miese Sache reicht, um dich müde zu machen"
La vie est mal faite, mon frère a prit du ferme pour de la C
Das Leben ist schlecht gemacht, mein Bruder hat 'ne Haftstrafe für Koks gekriegt
20 ans, pas d'fric, croit pas que j'baratine, y'a pas d'ciné
20 Jahre, kein Geld, glaub nicht, dass ich Quatsch erzähle, das ist kein Kino
J'écoute en boucle Mafia K'1 Fry et "Paradis assassiné"
Ich höre in Dauerschleife Mafia K'1 Fry und "Paradis assassiné"
Même si tu brasses timal ne croit pas que t'es rentier
Auch wenn du Geld scheffelst, Timal, glaub nicht, dass du ausgesorgt hast
Moi depuis qu'j'ai perdu yema, j'en veux à la terre entière
Ich, seit ich Mama verloren habe, bin sauer auf die ganze Welt
J'les entend dire que j'me fais des films, et qu'j'suis taré
Ich höre sie sagen, dass ich mir Filme mache und dass ich verrückt bin
L'impression qu'le temps passe et défile, mais plus pareil
Das Gefühl, dass die Zeit vergeht und vorbeizieht, aber nicht mehr wie früher
25 piges, ça y est un quart de siècle, plus rien à perdre
25 Jahre, das war's, ein Vierteljahrhundert, nichts mehr zu verlieren
Je ne crains que celui qui incarne le ciel
Ich fürchte nur den, der den Himmel verkörpert
J'rap depuis 2piges et gros j'crois qu'ça m'aide
Ich rappe seit zwei Jahren und Mann, ich glaube, das hilft mir
J'en suis accro, rajoute une piste la prod' j'lui froisse sa mère
Ich bin süchtig danach, füg 'ne Spur hinzu, die Produktion zerfetz' ich übelst
J'écoute des phrases amer, j'm'inquiète pour pas crier
Ich höre bittere Sätze, ich sorge mich, um nicht zu schreien
J'continue ma quête même si dans ma tête tout a vrillé
Ich setze meine Suche fort, auch wenn in meinem Kopf alles durchgedreht ist
Un mix entre mes peurs amers et mes ras le bol poto
Eine Mischung aus meinen bitteren Ängsten und meinem Überdruss, Kumpel
J'sais pas ou se pe-ra mène, j'fais des albums photo
Ich weiß nicht, wohin dieser Rap führt, ich mache Fotoalben
De page en page comme dans un roman, j'navigue
Seite für Seite wie in einem Roman navigiere ich
A travers les âges j'décris les moments d'ma vie
Durch die Zeiten beschreibe ich die Momente meines Lebens
Même s'il pleut averse, je tente
Auch wenn es in Strömen regnet, versuche ich es
J'veux qu'mes récits traversent le temps
Ich will, dass meine Geschichten die Zeit überdauern
De page en page comme dans un roman, j'navigue
Seite für Seite wie in einem Roman navigiere ich
A travers les âges j'décris les moments d'ma vie
Durch die Zeiten beschreibe ich die Momente meines Lebens
Même s'il pleut averse, je tente
Auch wenn es in Strömen regnet, versuche ich es
J'veux qu'mes récits traversent le temps
Ich will, dass meine Geschichten die Zeit überdauern
J'écris et j'zone, crois pas qu'j'me plains d'cte vie
Ich schreibe und hänge rum, glaub nicht, dass ich mich über dieses Leben beschwere
J'ai côtoyé des vrais hommes et des gens plein d'ce-vi
Ich habe echte Männer getroffen und Leute voller Laster
J'ai nourri, mais j'en vois encore qui pour s'remplir la pense s'arment
Ich habe für Essen gesorgt, aber ich sehe immer noch welche, die sich bewaffnen, um ihren Bauch zu füllen
Ces trente années sont passé à une vitesse impensable
Diese dreißig Jahre sind mit undenkbarer Geschwindigkeit vergangen
J'ai pas les pec' de 50cent mais j'kick sévère, le beat j'dissèque
Ich hab nicht die Muskeln von 50 Cent, aber ich kicke krass, den Beat zerlege ich
Si dieux l'veux j'vous balance deux projets en 2017
Wenn Gott will, bringe ich euch zwei Projekte in 2017 raus
Et parait qu'à chaque son, je ne cesse de perforer, j'monte
Und anscheinend durchbreche ich bei jedem Song ständig die Grenzen, ich steige auf
C'est Lacraps enfoiré, j'suis venu dévorer l'monde
Das ist Lacraps, Mistkerl, ich bin gekommen, um die Welt zu verschlingen
De page en page comme dans un roman, j'navigue
Seite für Seite wie in einem Roman navigiere ich
A travers les âges j'décris les moments d'ma vie
Durch die Zeiten beschreibe ich die Momente meines Lebens
Même s'il pleut averse, je tente
Auch wenn es in Strömen regnet, versuche ich es
J'veux qu'mes récits traversent le temps
Ich will, dass meine Geschichten die Zeit überdauern
De page en page comme dans un roman, j'navigue
Seite für Seite wie in einem Roman navigiere ich
A travers les âges j'décris les moments d'ma vie
Durch die Zeiten beschreibe ich die Momente meines Lebens
Même s'il pleut averse, je tente
Auch wenn es in Strömen regnet, versuche ich es
J'veux qu'mes récits traversent le temps
Ich will, dass meine Geschichten die Zeit überdauern





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.