Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les preuves du temps
Die Beweise der Zeit
Treize
ans,
l'école
m'en
parle
pas,
j'suis
prêt
à
test
les
cieux
Dreizehn
Jahre,
Schule,
sprich
mich
nicht
drauf
an,
ich
bin
bereit,
den
Himmel
zu
testen
Peur
de
personne
y'a
que
devant
papa
que
j'baisse
les
yeux
Angst
vor
niemandem,
nur
vor
Papa
senke
ich
den
Blick
C'est
l'époque
ou
j'découvre
qu'on
peut
faire
de
la
thunes
en
sachet
Das
ist
die
Zeit,
in
der
ich
entdecke,
dass
man
Kohle
in
Tütchen
machen
kann
Il
m'voit
finir
footeux,
il
sait
pas
que
j'fume
en
cachette
Er
sieht
mich
als
Fußballer
enden,
er
weiß
nicht,
dass
ich
heimlich
rauche
La
légende
diras
talent
gâché,
passons
Die
Legende
wird
sagen,
verschwendetes
Talent,
lassen
wir
das
T'façons
un
tas
de
gens
mis
de
côté
ça
donne
un
tas
de
gens
fâché
Sowieso,
ein
Haufen
Leute,
die
beiseite
geschoben
werden,
ergibt
einen
Haufen
wütender
Leute
Juste
un
p'tit
garçon
qui
s'retrouve
dans
l'impasse
Nur
ein
kleiner
Junge,
der
sich
in
der
Sackgasse
wiederfindet
Vu
que
cette
vie
est
sombre
j'ai
un
glaçon
à
la
place
du
cœur
Da
dieses
Leben
düster
ist,
habe
ich
einen
Eisklotz
anstelle
des
Herzens
Ok
y'a
personne
qui
fait
l'mac,
case
un
joint
avec
mes
frères,
j'ai
un
gun,
un
p'tit
appart'
Ok,
niemand
macht
auf
dicken
Max,
dreh'
einen
Joint
mit
meinen
Brüdern,
ich
hab
'ne
Knarre,
'ne
kleine
Wohnung
J'commence
à
vraiment
kiffer
l'rap
Ich
fange
an,
Rap
wirklich
zu
feiern
Prêt
à
appuyer
sur
"rec"
à
chaque
fois
qu'un
freestyle
part
Bereit,
auf
"rec"
zu
drücken,
jedes
Mal,
wenn
ein
Freestyle
losgeht
La
France
une
garce,
un
tas
d'truc
à
dire
aux
large,
mais
t'arrête
pas
Frankreich,
eine
Schlampe,
'ne
Menge
Dinge
zu
sagen,
aber
hör
nicht
auf
Et
le
soir
dans
ma
chambre
j'écoute
"Du
rire
aux
larmes"
de
Sniper
Und
abends
in
meinem
Zimmer
höre
ich
"Du
rire
aux
larmes"
von
Sniper
Tes
shab
parlent,
ils
ne
savent
pas
ce
qu'on
a
enduré
et
prit
pour
que
les
miens
ne
s'arment
pas
Deine
Kumpels
reden,
sie
wissen
nicht,
was
wir
ertragen
und
auf
uns
genommen
haben,
damit
meine
Leute
sich
nicht
bewaffnen
Un
mix
entre
mes
peurs
amers
et
mes
ras
le
bol
poto
Eine
Mischung
aus
meinen
bitteren
Ängsten
und
meinem
Überdruss,
Kumpel
J'sais
pas
où
ce
pe-ra
mène,
j'fais
des
albums
photos
Ich
weiß
nicht,
wohin
dieser
Rap
führt,
ich
mache
Fotoalben
De
page
en
page
comme
dans
un
roman,
j'navigue
Seite
für
Seite
wie
in
einem
Roman
navigiere
ich
A
travers
les
âges
j'décris
les
moments
d'ma
vie
Durch
die
Zeiten
beschreibe
ich
die
Momente
meines
Lebens
Même
s'il
pleut
averse,
je
tente
Auch
wenn
es
in
Strömen
regnet,
versuche
ich
es
J'veux
qu'mes
récits
traversent
le
temps
Ich
will,
dass
meine
Geschichten
die
Zeit
überdauern
De
page
en
page
comme
dans
un
roman,
j'navigue
Seite
für
Seite
wie
in
einem
Roman
navigiere
ich
A
travers
les
âges
j'décris
les
moments
d'ma
vie
Durch
die
Zeiten
beschreibe
ich
die
Momente
meines
Lebens
Même
s'il
pleut
averse,
je
tente
Auch
wenn
es
in
Strömen
regnet,
versuche
ich
es
J'veux
qu'mes
récits
traversent
le
temps
Ich
will,
dass
meine
Geschichten
die
Zeit
überdauern
18
piges,
j'veux
des
grosse
thunes,
sans
ça
toute
joie
s'efface
18
Jahre,
ich
will
fette
Kohle,
ohne
die
vergeht
jede
Freude
C'est
fade
mais
c'est
dans
les
drogues
dures
que
les
bourgeois
s'évadent
Es
ist
fade,
aber
in
harten
Drogen
finden
die
Bürgerlichen
ihre
Flucht
Le
king
disait
"Fait
gaffe
suffit
d'une
sale
affaire
pour
te
lasser"
Der
King
sagte:
"Pass
auf,
eine
miese
Sache
reicht,
um
dich
müde
zu
machen"
La
vie
est
mal
faite,
mon
frère
a
prit
du
ferme
pour
de
la
C
Das
Leben
ist
schlecht
gemacht,
mein
Bruder
hat
'ne
Haftstrafe
für
Koks
gekriegt
20
ans,
pas
d'fric,
croit
pas
que
j'baratine,
y'a
pas
d'ciné
20
Jahre,
kein
Geld,
glaub
nicht,
dass
ich
Quatsch
erzähle,
das
ist
kein
Kino
J'écoute
en
boucle
Mafia
K'1
Fry
et
"Paradis
assassiné"
Ich
höre
in
Dauerschleife
Mafia
K'1
Fry
und
"Paradis
assassiné"
Même
si
tu
brasses
timal
ne
croit
pas
que
t'es
rentier
Auch
wenn
du
Geld
scheffelst,
Timal,
glaub
nicht,
dass
du
ausgesorgt
hast
Moi
depuis
qu'j'ai
perdu
yema,
j'en
veux
à
la
terre
entière
Ich,
seit
ich
Mama
verloren
habe,
bin
sauer
auf
die
ganze
Welt
J'les
entend
dire
que
j'me
fais
des
films,
et
qu'j'suis
taré
Ich
höre
sie
sagen,
dass
ich
mir
Filme
mache
und
dass
ich
verrückt
bin
L'impression
qu'le
temps
passe
et
défile,
mais
plus
pareil
Das
Gefühl,
dass
die
Zeit
vergeht
und
vorbeizieht,
aber
nicht
mehr
wie
früher
25
piges,
ça
y
est
un
quart
de
siècle,
plus
rien
à
perdre
25
Jahre,
das
war's,
ein
Vierteljahrhundert,
nichts
mehr
zu
verlieren
Je
ne
crains
que
celui
qui
incarne
le
ciel
Ich
fürchte
nur
den,
der
den
Himmel
verkörpert
J'rap
depuis
2piges
et
gros
j'crois
qu'ça
m'aide
Ich
rappe
seit
zwei
Jahren
und
Mann,
ich
glaube,
das
hilft
mir
J'en
suis
accro,
rajoute
une
piste
la
prod'
j'lui
froisse
sa
mère
Ich
bin
süchtig
danach,
füg
'ne
Spur
hinzu,
die
Produktion
zerfetz'
ich
übelst
J'écoute
des
phrases
amer,
j'm'inquiète
pour
pas
crier
Ich
höre
bittere
Sätze,
ich
sorge
mich,
um
nicht
zu
schreien
J'continue
ma
quête
même
si
dans
ma
tête
tout
a
vrillé
Ich
setze
meine
Suche
fort,
auch
wenn
in
meinem
Kopf
alles
durchgedreht
ist
Un
mix
entre
mes
peurs
amers
et
mes
ras
le
bol
poto
Eine
Mischung
aus
meinen
bitteren
Ängsten
und
meinem
Überdruss,
Kumpel
J'sais
pas
ou
se
pe-ra
mène,
j'fais
des
albums
photo
Ich
weiß
nicht,
wohin
dieser
Rap
führt,
ich
mache
Fotoalben
De
page
en
page
comme
dans
un
roman,
j'navigue
Seite
für
Seite
wie
in
einem
Roman
navigiere
ich
A
travers
les
âges
j'décris
les
moments
d'ma
vie
Durch
die
Zeiten
beschreibe
ich
die
Momente
meines
Lebens
Même
s'il
pleut
averse,
je
tente
Auch
wenn
es
in
Strömen
regnet,
versuche
ich
es
J'veux
qu'mes
récits
traversent
le
temps
Ich
will,
dass
meine
Geschichten
die
Zeit
überdauern
De
page
en
page
comme
dans
un
roman,
j'navigue
Seite
für
Seite
wie
in
einem
Roman
navigiere
ich
A
travers
les
âges
j'décris
les
moments
d'ma
vie
Durch
die
Zeiten
beschreibe
ich
die
Momente
meines
Lebens
Même
s'il
pleut
averse,
je
tente
Auch
wenn
es
in
Strömen
regnet,
versuche
ich
es
J'veux
qu'mes
récits
traversent
le
temps
Ich
will,
dass
meine
Geschichten
die
Zeit
überdauern
J'écris
et
j'zone,
crois
pas
qu'j'me
plains
d'cte
vie
Ich
schreibe
und
hänge
rum,
glaub
nicht,
dass
ich
mich
über
dieses
Leben
beschwere
J'ai
côtoyé
des
vrais
hommes
et
des
gens
plein
d'ce-vi
Ich
habe
echte
Männer
getroffen
und
Leute
voller
Laster
J'ai
nourri,
mais
j'en
vois
encore
qui
pour
s'remplir
la
pense
s'arment
Ich
habe
für
Essen
gesorgt,
aber
ich
sehe
immer
noch
welche,
die
sich
bewaffnen,
um
ihren
Bauch
zu
füllen
Ces
trente
années
sont
passé
à
une
vitesse
impensable
Diese
dreißig
Jahre
sind
mit
undenkbarer
Geschwindigkeit
vergangen
J'ai
pas
les
pec'
de
50cent
mais
j'kick
sévère,
le
beat
j'dissèque
Ich
hab
nicht
die
Muskeln
von
50
Cent,
aber
ich
kicke
krass,
den
Beat
zerlege
ich
Si
dieux
l'veux
j'vous
balance
deux
projets
en
2017
Wenn
Gott
will,
bringe
ich
euch
zwei
Projekte
in
2017
raus
Et
parait
qu'à
chaque
son,
je
ne
cesse
de
perforer,
j'monte
Und
anscheinend
durchbreche
ich
bei
jedem
Song
ständig
die
Grenzen,
ich
steige
auf
C'est
Lacraps
enfoiré,
j'suis
venu
dévorer
l'monde
Das
ist
Lacraps,
Mistkerl,
ich
bin
gekommen,
um
die
Welt
zu
verschlingen
De
page
en
page
comme
dans
un
roman,
j'navigue
Seite
für
Seite
wie
in
einem
Roman
navigiere
ich
A
travers
les
âges
j'décris
les
moments
d'ma
vie
Durch
die
Zeiten
beschreibe
ich
die
Momente
meines
Lebens
Même
s'il
pleut
averse,
je
tente
Auch
wenn
es
in
Strömen
regnet,
versuche
ich
es
J'veux
qu'mes
récits
traversent
le
temps
Ich
will,
dass
meine
Geschichten
die
Zeit
überdauern
De
page
en
page
comme
dans
un
roman,
j'navigue
Seite
für
Seite
wie
in
einem
Roman
navigiere
ich
A
travers
les
âges
j'décris
les
moments
d'ma
vie
Durch
die
Zeiten
beschreibe
ich
die
Momente
meines
Lebens
Même
s'il
pleut
averse,
je
tente
Auch
wenn
es
in
Strömen
regnet,
versuche
ich
es
J'veux
qu'mes
récits
traversent
le
temps
Ich
will,
dass
meine
Geschichten
die
Zeit
überdauern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.