Lacraps - Pas d'thèmes - перевод текста песни на немецкий

Pas d'thèmes - Lacrapsперевод на немецкий




Pas d'thèmes
Keine Themen
J'avais des trucs à dire mais pas d'thèmes
Ich hatte was zu sagen, aber keine Themen
J'ai toujours écouté mes partenaires
Ich habe immer auf meine Partner gehört
Du bon son c'est rare, comme trouver 50g par terre
Guter Sound ist selten, wie 50g auf dem Boden zu finden
Moi j'fais que pé-ra, même éprouvé j'passe le message, j'sais pas m'taire
Ich mach' nur Rap, selbst geprüft, übermittel' ich die Botschaft, ich kann nicht schweigen
J'avais des trucs à dire mais pas d'thèmes
Ich hatte was zu sagen, aber keine Themen
J'ai toujours écouté mes partenaires
Ich habe immer auf meine Partner gehört
Du bon son c'est rare, comme trouver 50g par terre
Guter Sound ist selten, wie 50g auf dem Boden zu finden
Moi j'fais que pé-ra, même éprouvé j'passe le message, j'sais pas m'taire
Ich mach' nur Rap, selbst geprüft, übermittel' ich die Botschaft, ich kann nicht schweigen
Ouais j'ai la rime habile, mais la mort et son habit m'guette
Ja, mein Reim ist geschickt, aber der Tod und sein Gewand lauern auf mich
Niveau finance c'est les abîmes, nan j'ai pas l'fric à Bill Gates
Finanziell ist es der Abgrund, nein, ich hab' nicht die Kohle von Bill Gates
Rien ne remplacera tout ceux partis, même pas la fortune d'un Vizir
Nichts wird all jene ersetzen, die gegangen sind, nicht mal das Vermögen eines Wesirs
De ce siècle on est les martyres, et certaines plaies sont invisibles
Wir sind die Märtyrer dieses Jahrhunderts, und manche Wunden sind unsichtbar
Indiscipliné et raciste, c'est ce qu'est la France aux yeux du monde
Undiszipliniert und rassistisch, das ist Frankreich in den Augen der Welt
Bienvenue dans ce pays élitiste même si t'es odieux tu montes
Willkommen in diesem elitären Land, wo du aufsteigst, selbst wenn du abscheulich bist
Autant creuser ma tombe, c'est rarement les coupables qu'les flics rossent
Kann ich genauso gut mein Grab schaufeln, selten sind es die Schuldigen, die die Bullen verprügeln
J'préfère les thugs que les matons, j'suis plus Tupac que Rick Ross
Ich bevorzuge Thugs gegenüber Wärtern, ich bin mehr Tupac als Rick Ross
Le beat j'crosse, j'ai que des phases sensées c'est devenu machinale
Den Beat knock' ich aus, ich hab' nur sinnvolle Phrasen, das ist automatisch geworden
J'dois avancer, j'fais du Rap Français j'fais pas d'la magie noire
Ich muss vorankommen, ich mache französischen Rap, ich mache keine schwarze Magie
C'est simple, j'veux pas devenir comme ces MC's, peser mais lasser
Es ist einfach, ich will nicht wie diese MCs werden, Gewicht haben, aber langweilen
Faire ce qu'ils font pour moi c'est facile, comme si j'faisais mes lacets
Das zu tun, was sie tun, ist für mich einfach, als würde ich meine Schnürsenkel binden
C'est l'heure de mon tour, tu sais qu'j'suis un bosseur, t'attendais que ça
Es ist Zeit für meine Runde, du weißt, ich bin ein Arbeiter, du hast nur darauf gewartet
Mec, en cabine j'frappe l'antipop comme un boxeur tape dans des sacs
Mann, in der Kabine schlag' ich den Anti-Pop wie ein Boxer auf Säcke einschlägt
Un mélange bizarre mon vécu, mes ras le bol, une caisse claire, un thème
Eine seltsame Mischung: meine Erfahrung, mein Überdruss, eine Snare Drum, ein Thema
Et si les mots sont des armes, chaque album est une guerre interne
Und wenn Worte Waffen sind, ist jedes Album ein innerer Krieg
Même terre à terre on est partout, concert, youtube, deezer, disque
Auch bodenständig sind wir überall, Konzert, YouTube, Deezer, Platte
Putain j'ai déjà fini mon ter' et c'est même pas 10h10
Verdammt, ich hab' meinen Joint schon fertig geraucht und es ist nicht mal 10 Uhr 10
Intérieurement c'est l'désordre, j'te jure vieux, des tas de carences
Innerlich herrscht Chaos, ich schwör' dir, Alte, haufenweise Defizite
C'est désolant mais les hommes ne jugent que les apparences
Es ist bedauerlich, aber Menschen urteilen nur nach dem Äußeren
Plus rien à battre, la prod j'abbat, c'est pas du Shabba Ranks couz'
Scheißegal, die Prod zerleg' ich, das ist kein Shabba Ranks, Cousine
J'arrive à balle enfoiré, j'rentre en cabine ça part en. (rraah)
Ich komm' mit Vollgas, Mistkerl, ich geh' in die Kabine, es geht ab. (rraah)
Et j'dois avancer j'suis sur la route, pas celle de Memphis
Und ich muss vorankommen, ich bin unterwegs, nicht auf der Straße nach Memphis
Mais la dounia, et ses méfaits à tous assène le même vice
Sondern die Dunya, und ihre Übeltaten prägen allen das gleiche Laster ein
Ces gens ne l'ont même pas lu, mais ose dire j'ai vu ça dans votre livre
Diese Leute haben es nicht mal gelesen, aber wagen zu sagen: 'Ich hab das in eurem Buch gesehen'
Frère c'est l'halu, demande-toi plutôt pourquoi l'alcool est en vente libre
Bruder, das ist Wahnsinn, frag dich lieber, warum Alkohol frei verkäuflich ist
Pourquoi shit et prostituées se refourguent à tous les carrefours?
Warum Shit und Prostituierte an jeder Straßenecke vertickt werden?
Avec le salaire d'un joueur de foot, on pourrait sauver le Darfour
Mit dem Gehalt eines Fußballspielers könnte man Darfur retten
Des magouilles politiques seul des doyens pourrait tremper
Politische Machenschaften, in die nur Älteste verwickelt sein könnten
Bombarder des civiles c'est pas l'meilleur moyen pour être en paix
Zivilisten zu bombardieren ist nicht der beste Weg, um in Frieden zu sein
Faut qu'les Français comprennent que nos chefs d'Etat sont bel et bien vicelards
Die Franzosen müssen verstehen, dass unsere Staatsoberhäupter sehr wohl verdorben sind
Comprennent que ces chiens de Daesh ne représentent en rien l'Islam
Verstehen, dass diese Hunde von Daesh in keiner Weise den Islam repräsentieren
Nan j'viens pas faire la moral, j'suis pas mieux que toi, j'suis sûrement pire
Nein, ich komme nicht, um zu moralisieren, ich bin nicht besser als du, ich bin sicher schlimmer
Un tas d'épreuves à surmonter, t'inquiète j'ai toujours rebondir
Ein Haufen Prüfungen zu überwinden, keine Sorge, ich konnte immer wieder aufstehen
Y'a que des bons gars sur mon disque, c'est bien dans ces locaux que tout part
Es sind nur gute Jungs auf meiner Platte, genau in diesen Räumen fängt alles an
S'il sort c'est que j'assume mon titre, qu'il y ait du vocodeur ou pas
Wenn es rauskommt, dann weil ich zu meinem Titel stehe, ob mit Vocoder oder nicht
J'suis hyperactif, j'plaide coupable, pas du genre à parader assis
Ich bin hyperaktiv, ich bekenne mich schuldig, nicht der Typ, der rumsitzt und angibt
J'envoie des bastos de tout-part pour être sûr de pas rater ma cible
Ich schieße Geschosse von überall her, um sicherzugehen, dass ich mein Ziel nicht verfehle
J'plaide coupable, pas du genre à parader assis
Ich bekenne mich schuldig, nicht der Typ, der rumsitzt und angibt
J'envoie des bastos de tout-part pour être sûr de pas rater ma cible
Ich schieße Geschosse von überall her, um sicherzugehen, dass ich mein Ziel nicht verfehle
J'avais des trucs à dire mais pas d'thèmes
Ich hatte was zu sagen, aber keine Themen
J'ai toujours écouté mes partenaires
Ich habe immer auf meine Partner gehört
Du bon son c'est rare, comme trouver 50g par terre
Guter Sound ist selten, wie 50g auf dem Boden zu finden
Moi j'fais que pé-ra, même éprouvé j'passe le message, j'sais pas m'taire
Ich mach' nur Rap, selbst geprüft, übermittel' ich die Botschaft, ich kann nicht schweigen
J'avais des trucs à dire mais pas d'thèmes
Ich hatte was zu sagen, aber keine Themen
J'ai toujours écouté mes partenaires
Ich habe immer auf meine Partner gehört
Du bon son c'est rare, comme trouver 50g par terre
Guter Sound ist selten, wie 50g auf dem Boden zu finden
Moi j'fais que pé-ra, même éprouvé j'passe le message, j'sais pas m'taire
Ich mach' nur Rap, selbst geprüft, übermittel' ich die Botschaft, ich kann nicht schweigen
J'ai le rap dans le sang depuis mon premier Panasonic
Ich hab' Rap im Blut seit meinem ersten Panasonic
Si les mots sont des armes...
Wenn Worte Waffen sind...
J'suis plus Tupac que Rick Ross...
Ich bin mehr Tupac als Rick Ross...
J'ai le Rap dans le sang.
Ich hab' Rap im Blut.
Si les mots sont des armes chaque album est une guerre interne
Wenn Worte Waffen sind, ist jedes Album ein innerer Krieg
J'ai le rap dans le sang depuis mon premier Panasonic
Ich hab' Rap im Blut seit meinem ersten Panasonic
Si les mots sont des armes.
Wenn Worte Waffen sind.
J'suis plus Tupac que Rick Ross.
Ich bin mehr Tupac als Rick Ross.
J'ai le rap dans le sang depuis mon premier Panasonic
Ich hab' Rap im Blut seit meinem ersten Panasonic
J'rime en gardant le sens et j'donnerai pas mon âme à Sony
Ich reime, behalte den Sinn bei und ich werde meine Seele nicht an Sony verkaufen





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.