Lacraps - Pas d'thèmes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacraps - Pas d'thèmes




Pas d'thèmes
No Themes
J'avais des trucs à dire mais pas d'thèmes
I had things to say but no themes
J'ai toujours écouté mes partenaires
I always listened to my partners
Du bon son c'est rare, comme trouver 50g par terre
Good sound is rare, like finding 50g on the ground
Moi j'fais que pé-ra, même éprouvé j'passe le message, j'sais pas m'taire
I only rap, even tested I pass the message, I don’t know how to be quiet
J'avais des trucs à dire mais pas d'thèmes
I had things to say but no themes
J'ai toujours écouté mes partenaires
I always listened to my partners
Du bon son c'est rare, comme trouver 50g par terre
Good sound is rare, like finding 50g on the ground
Moi j'fais que pé-ra, même éprouvé j'passe le message, j'sais pas m'taire
I only rap, even tested I pass the message, I don’t know how to be quiet
Ouais j'ai la rime habile, mais la mort et son habit m'guette
Yeah I have a clever rhyme, but death and its dress are watching me
Niveau finance c'est les abîmes, nan j'ai pas l'fric à Bill Gates
Financially it’s the abyss, no I don’t have Bill Gates' money
Rien ne remplacera tout ceux partis, même pas la fortune d'un Vizir
Nothing will replace all those who have gone, not even the fortune of a Vizier
De ce siècle on est les martyres, et certaines plaies sont invisibles
Of this century we are the martyrs, and some wounds are invisible
Indiscipliné et raciste, c'est ce qu'est la France aux yeux du monde
Undisciplined and racist, this is what France is in the eyes of the world
Bienvenue dans ce pays élitiste même si t'es odieux tu montes
Welcome to this elitist country where even if you’re obnoxious you rise
Autant creuser ma tombe, c'est rarement les coupables qu'les flics rossent
While digging my grave, it is rarely the culprits that the cops shoot down
J'préfère les thugs que les matons, j'suis plus Tupac que Rick Ross
I prefer thugs to wardens, I'm more Tupac than Rick Ross
Le beat j'crosse, j'ai que des phases sensées c'est devenu machinale
I cross the beat, I only have sensible phases it has become automatic
J'dois avancer, j'fais du Rap Français j'fais pas d'la magie noire
I have to move forward, I do French Rap I don’t do black magic
C'est simple, j'veux pas devenir comme ces MC's, peser mais lasser
It's simple, I don't want to become like these MCs, weighing but wearying
Faire ce qu'ils font pour moi c'est facile, comme si j'faisais mes lacets
Doing what they do for me is easy, as if I were tying my shoelaces
C'est l'heure de mon tour, tu sais qu'j'suis un bosseur, t'attendais que ça
It's my turn, you know I'm a hard worker, you were expecting that
Mec, en cabine j'frappe l'antipop comme un boxeur tape dans des sacs
Dude, in the booth I hit the antipop like a boxer punching bags
Un mélange bizarre mon vécu, mes ras le bol, une caisse claire, un thème
A strange mix my life, my scratch the bowl, a snare, a theme
Et si les mots sont des armes, chaque album est une guerre interne
And if words are weapons, every album is an internal war
Même terre à terre on est partout, concert, youtube, deezer, disque
Even down to earth we are everywhere, concert, youtube, deezer, disc
Putain j'ai déjà fini mon ter' et c'est même pas 10h10
Damn I already finished my third and it's not even 10:10
Intérieurement c'est l'désordre, j'te jure vieux, des tas de carences
Internally it's messy, I swear old man, lots of deficiencies
C'est désolant mais les hommes ne jugent que les apparences
It's unfortunate but men only judge by appearances
Plus rien à battre, la prod j'abbat, c'est pas du Shabba Ranks couz'
Nothing more to beat, I slaughter the prod, it’s not Shabba Ranks cuz’
J'arrive à balle enfoiré, j'rentre en cabine ça part en. (rraah)
I’m coming in hot bastard, I go into the booth it goes into. (rraah)
Et j'dois avancer j'suis sur la route, pas celle de Memphis
And I have to move forward I'm on the road, not the Memphis one
Mais la dounia, et ses méfaits à tous assène le même vice
But the world, and its misdeeds assails everyone with the same vice
Ces gens ne l'ont même pas lu, mais ose dire j'ai vu ça dans votre livre
These people haven't even read it, but dare say I saw that in your book
Frère c'est l'halu, demande-toi plutôt pourquoi l'alcool est en vente libre
Brother, it’s the halu, ask yourself why alcohol is sold over the counter
Pourquoi shit et prostituées se refourguent à tous les carrefours?
Why are shit and prostitutes sold at every crossroads?
Avec le salaire d'un joueur de foot, on pourrait sauver le Darfour
With a football player's salary, we could save Darfur
Des magouilles politiques seul des doyens pourrait tremper
Political shenanigans where only elders could be involved
Bombarder des civiles c'est pas l'meilleur moyen pour être en paix
Bombing civilians is not the best way to be at peace
Faut qu'les Français comprennent que nos chefs d'Etat sont bel et bien vicelards
The French must understand that our heads of state are indeed scoundrels
Comprennent que ces chiens de Daesh ne représentent en rien l'Islam
Understand that these Daesh dogs do not represent Islam in any way
Nan j'viens pas faire la moral, j'suis pas mieux que toi, j'suis sûrement pire
No I’m not here to moralize, I'm no better than you, I'm surely worse
Un tas d'épreuves à surmonter, t'inquiète j'ai toujours rebondir
A bunch of trials to overcome, don’t worry I always knew how to bounce back
Y'a que des bons gars sur mon disque, c'est bien dans ces locaux que tout part
There are only good guys on my record, it is in these premises that everything starts
S'il sort c'est que j'assume mon titre, qu'il y ait du vocodeur ou pas
If it comes out it’s because I assume my title, whether there is vocoder or not
J'suis hyperactif, j'plaide coupable, pas du genre à parader assis
I'm hyperactive, I plead guilty, not the type to parade around sitting down
J'envoie des bastos de tout-part pour être sûr de pas rater ma cible
I'm sending bullets from everywhere to make sure I don't miss my target
J'plaide coupable, pas du genre à parader assis
I plead guilty, not the type to parade around sitting down
J'envoie des bastos de tout-part pour être sûr de pas rater ma cible
I send bullets from everywhere to make sure I don't miss my target
J'avais des trucs à dire mais pas d'thèmes
I had things to say but no themes
J'ai toujours écouté mes partenaires
I always listened to my partners
Du bon son c'est rare, comme trouver 50g par terre
Good sound is rare, like finding 50g on the ground
Moi j'fais que pé-ra, même éprouvé j'passe le message, j'sais pas m'taire
I only rap, even tested I pass the message, I don’t know how to be quiet
J'avais des trucs à dire mais pas d'thèmes
I had things to say but no themes
J'ai toujours écouté mes partenaires
I always listened to my partners
Du bon son c'est rare, comme trouver 50g par terre
Good sound is rare, like finding 50g on the ground
Moi j'fais que pé-ra, même éprouvé j'passe le message, j'sais pas m'taire
I only rap, even tested I pass the message, I don’t know how to be quiet
J'ai le rap dans le sang depuis mon premier Panasonic
I've had rap in my blood since my first Panasonic
Si les mots sont des armes...
If words are weapons...
J'suis plus Tupac que Rick Ross...
I'm more Tupac than Rick Ross...
J'ai le Rap dans le sang.
I have Rap in my blood.
Si les mots sont des armes chaque album est une guerre interne
If words are weapons every album is an internal war
J'ai le rap dans le sang depuis mon premier Panasonic
I've had rap in my blood since my first Panasonic
Si les mots sont des armes.
If words are weapons.
J'suis plus Tupac que Rick Ross.
I'm more Tupac than Rick Ross.
J'ai le rap dans le sang depuis mon premier Panasonic
I've had rap in my blood since my first Panasonic
J'rime en gardant le sens et j'donnerai pas mon âme à Sony
I rhyme keeping the meaning and I won't give my soul to Sony





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.