Lacraps - Poignée d'punchlines - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacraps - Poignée d'punchlines




Poignée d'punchlines
Handful of Punchlines
Autodidacte, bien sûr qu′on l'est, on a tout appris tout seul
Self-taught, of course we are, we learned everything on our own
Les yeux éclatés sous seum, ce sera pas une partie de douceur
Eyes busted with spite, it won't be a piece of cake
Vas-y vas-y pousse le son la prod à Mani mérite la classique pour Give me 5
Go ahead, crank up the sound, Mani's production deserves the classic for Give me 5
Je te montre comment je manie mes rimes
I'll show you how I handle my rhymes
Crie la vérité aux sourds et à l′usure je leur rends l'ouïe
Shout the truth to the deaf and eventually make them hear
Même celle qui fâche quitte à subir la censure comme Laurent Louis
Even the one that annoys, even if it is censored like Laurent Louis
Je mettrai pas le nez dans leurs affaires ou dans leurs causes élitistes
I won't stick my nose in their business or their elitist causes
Je préfère garder ma foi pour moi, pas faire dans le prosélytisme
I prefer to keep my faith to myself, not to proselytize
Pourquoi ma prose est si triste j'écris pas des récits peace
Why is my prose so sad, I don't write peaceful stories
Poto ma vie c′est faire des saltos à deux pas du précipice
Dude, my life is doing somersaults two steps away from the precipice
Fuck le succès, j′veux pas ter-mon au Parthénon
Fuck success, I don't want to end up at the Parthenon
Dans ce de-mon les gens savent plus rien donner à part des noms
In this de-mon where people don't know how to give anything but names
Un joint de beuh, je suis dans ma bulle je regarde les autres se gueuler dessus
A joint of weed, I'm in my bubble, I watch the others yell at each other
Le shit je sais que j'en abuse et gars mon exosquelette s′use
Shit I know I'm abusing and man my exoskeleton is wearing out
Ambiance nauséabonde, ce que pense la masse m'agace
Nauseating atmosphere, what the masses think annoys me
Pas besoin d′antidote, j'ai l′anti-pop comme masque à gaz
No need for an antidote, I have anti-pop as a gas mask
Un mic, un casque, ceux qui ricanent mangent des coups
A mic, a helmet, those who laugh get punched
pour montrer à ceux qui savent pas que lyricalement je découpe
Here to show those who don't know that lyrically I cut
Je me fous de ta vie stable, freestyle en équipe en bas de chez oit
I don't care about your stable life, freestyle as a team downstairs from home
Pas dans la vente de crystal mais dans Breaking Bad j'serais Walt
Not in the crystal meth business but in Breaking Bad I'd be Walt
Tu vois c'est un polar ici il y a de quoi démoraliser
You see it's a thriller here, there's enough to demoralize
On finit soit en mandat de dépôt, soit dépolarisé
We end up either with a detention order or depolarized
Choisis bien la liste de tes potes fais gaffe aux gars que tu salem
Choose your friends list carefully, watch out for the guys you greet
Car les proches te trahissent depuis l′époque de Mathusalem
Because loved ones have been betraying you since the time of Methuselah
Je suis une machine à écrire et je te jure je m′en bats du salaire
I'm a writing machine and I swear I'm fighting for my salary
Et dans ce milieu pour faire du buzz faudrait que je me foute l'anus à l′air
And in this environment to make a buzz, I would have to put my anus in the air
Si tu savais je suis comme les gars de la Butte j'ai la passion dans le sang
If you knew, I'm like the guys from the Butte, I have passion in my blood
Mes mots je catapulte mais garde ta pub, je fais pas des sons dansants
I catapult my words, but keep your ad, I don't make dance songs
On vit l′enfer mais prêt à tout pour une vie neuve c'est le mal de l′Homme
We live hell but are ready for anything for a new life, it is the evil of Man
Donc j'en place une pour ceux enfermés à Villeneuve-lès-Maguelone
So I put one in for those locked up in Villeneuve-lès-Maguelone
Comme beaucoup j'ai pas de love et je suis du genre noctambule
Like many I have no love and I am a night owl
Paraît que tes amis valent de l′or mais même ton meilleur pote t′en...
It seems that your friends are worth gold but even your best friend will...
Puis trop jouent les pulcras dans leurs lyrics disbrassés
Then too many play the pulchras in their disarmed lyrics
Je les calcule pas de toute façon la plupart finissent disgraciés
I don't calculate them anyway most of them end up disgraced
Encore un texte mérité, je fais juste mon buzz je suis pas payé
Another well-deserved text, I'm just making my buzz, I'm not getting paid
J'agis avec dextérité de Montpel′ jusqu'au plat pays
I act with dexterity from Montpellier to the flat country
Les auditeurs à la première écoute, est-ce qu′ils ont frémi?
The listeners on the first listen, did they shudder?
J'ai le flow qui pleure, j′ai le cœur atteint d'dégoût et de schizophrénie
I have the flow that cries, I have the heart stricken with disgust and schizophrenia
De ma carrière c'est que les prémices je prends le cro-m′ et je forge de l′or
From my career it's only the beginnings, I take the cro-m' and I forge gold
Et bien sûr que mes frères nient devant le proc' ou les forces de l′ordre
And of course my brothers deny in front of the prosecutor or the police
Dans mes narines pas de cocaïne je kick
No cocaine in my nostrils, I kick
Je fais pas de vocalises, flow calibre, prose apocalyptique
I don't do vocalizations, caliber flow, apocalyptic prose
Les frères disent de moi tu peux pas le muter s'il a le bic
The brothers say of me, you can't mute him if he has the mic
Demande à Rolex je vais les buter à coups de multi-syllabiques
Ask Rolex, I'm going to beat them with multisyllabic hits
J′ai fais trop d'erreurs, je veux pas que les petits soient fascinés par oi-m
I made too many mistakes, I don't want the little ones to be fascinated by oi-m
Tu me connaissais pas ça y est c′est fait merci Dépar One
You didn't know me, that's it, thank you Dépar One





Авторы: Mani Deiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.