Lacraps - Poignée de punchlines 2.0 - перевод текста песни на немецкий

Poignée de punchlines 2.0 - Lacrapsперевод на немецкий




Poignée de punchlines 2.0
Eine Handvoll Punchlines 2.0
C'est des proses que les miens distillent
Das ist Prosa, die die Meinen destillieren
J'veux une grosse prod, j'veux un p'tit stick
Ich will 'nen fetten Beat, ich will 'nen kleinen Stick
J'manie les mots, tellement c'est propre j'pourrais être prof de linguistique
Ich jongliere mit Worten, so sauber, ich könnte Professor für Linguistik sein
Pas d'Louis Vuitton ni d'Armani, Air max 90 aux pieds
Kein Louis Vuitton, kein Armani, Air Max 90 an den Füßen
Tu m'croyais mort, demande à Mani, il m'reste des prods à disloquer
Du dachtest, ich sei tot, frag Mani, ich hab noch Beats zu zerlegen
Au micro j't'ai dis j'fracasse, j'suis deter, le beat j'le shoot
Am Mikro, hab ich dir gesagt, zertrümmere ich, ich bin entschlossen, den Beat erschieß' ich
Merde, c'est moi ou Lady Gaga a la dégaine de Beettlejuice
Verdammt, bilde ich mir das ein oder hat Lady Gaga den Look von Beetlejuice
Ces soucis m'rongent, la fume me kill, j'suis tout maigre, pas bedonnant
Diese Sorgen zerfressen mich, das Kiffen killt mich, ich bin ganz mager, nicht dickbäuchig
Pour les cachets j'accepte que du liquide ou bien dl'a beuh d'Hollande
Für die Gage akzeptiere ich nur Cash oder eben Gras aus Holland
Vas-y viens tends l'oreille, crois pas que j'amasse des ous comme les Grimaldi
Los, komm, spitz die Ohren, glaub nicht, dass ich Kohle scheffle wie die Grimaldis
J'fais d'la zik intemporelle comme Amadeus ou Vivaldi
Ich mach zeitlose Musik wie Amadeus oder Vivaldi
Vite va l'dire à ces acteurs, le galérien est de retour
Schnell, sag es diesen Schauspielern, der Geringverdiener ist zurück
Et préviens les détracteurs car j'ai rien et je veux tout
Und warne die Neider, denn ich habe nichts und ich will alles
Génération un peu du-per qui fume des pet', aime trop s'marrer
Generation ein bisschen drauf, die Tüten raucht, zu gern lacht
Les caricatures ça choque personne, sauf quand c'est le père de Stromae
Karikaturen schockieren niemanden, außer wenn es der Vater von Stromae ist
Faut pas charrier c'est les même qui diront qu'au Mali tout est clean
Man muss nicht übertreiben, das sind dieselben, die sagen werden, in Mali sei alles sauber
J'suis pas Charlie frérot, j'suis Adama, j'suis Malik Oussekine
Ich bin nicht Charlie, Bruder, ich bin Adama, ich bin Malik Oussekine
Une misère insensée quand les chefs d'état détournent des tas de mallettes
Ein irrsinniges Elend, wenn Staatschefs haufenweise Geldkoffer unterschlagen
Crois-tu vraiment qu'un seul Français soit vraiment pour l'état d'alerte?
Glaubst du wirklich, dass auch nur ein Franzose wirklich für den Ausnahmezustand ist?
Va pas leur demander des comptes, même si on les défère sûr qu'ils nient
Fordere keine Rechenschaft von ihnen, selbst wenn man sie vorführt, werden sie sicher leugnen
Plus rien sur le 49.3, les médias préfèrent le burkini
Nichts mehr über den 49.3, die Medien bevorzugen den Burkini
J'ai l'éloquence d'un Luchini, mais marre de voir mes gars vriller
Ich habe die Eloquenz eines Luchini, aber ich hab's satt zu sehen, wie meine Jungs durchdrehen
Ça y est "Les Preuves du Temps" arrive, plus que deux trois textes à trier
Es ist soweit, "Les Preuves du Temps" kommt, nur noch zwei, drei Texte zu sortieren
J'suis comme muselé, si la vérité on ne laisse pas crier
Ich bin wie geknebelt, wenn man die Wahrheit nicht herausschreien lässt
J'paye pas d'impôts mais moi aussi j'vais finir par m'expatrier
Ich zahle keine Steuern, aber auch ich werde am Ende auswandern
Car j'vois le peuple en batterie faible, et sans pouvoir de rébellion
Denn ich sehe das Volk mit schwacher Batterie und ohne die Kraft zur Rebellion
Moi dans cette jungle, j'suis prêt à me sacrifier pour voir heureux mes lions
Ich in diesem Dschungel, ich bin bereit, mich zu opfern, um meine Löwen glücklich zu sehen
T'auras beau essayer, t'auras ni ma plume ni mon passé
Du kannst es versuchen, wie du willst, du wirst weder meine Feder noch meine Vergangenheit haben
Mec à peine une minute que j'rappe mais déjà plus de 10 mots placés
Mann, kaum eine Minute, dass ich rappe, aber schon über 10 platzierte Wörter
Oui des rimes j'en ai pleins, le micro j'déforme, dès que j'kick c'est lourd
Ja, Reime hab ich jede Menge, das Mikro verforme ich, sobald ich kicke, ist es heftig
Allez, qu'il porte plainte, j'emmerde haut et fort Eric Zemmour
Los, soll er doch Anzeige erstatten, ich scheiße laut und deutlich auf Eric Zemmour
Bah ouais tu vas hocher la tête, l'instru j'l'achève, j'suis comme
Na klar wirst du mit dem Kopf nicken, das Instrumental mache ich fertig, ich bin wie
Cet enfoiré de Bart Simspon face au Chef Wiggum
Dieser Mistkerl Bart Simpson gegenüber Chief Wiggum
Des rimes à la chaîne qui cognent, quand Dieudo court après l'sioniste
Reime am Fließband, die einschlagen, während Dieudo dem Zionisten nachjagt
Bah moi j'décris le commun des mortels comme un impressionniste
Na, ich beschreibe den Durchschnittsmenschen wie ein Impressionist
Toujours au bon endroit, j'dédicace mes récits à mes jeunes loups
Immer am richtigen Ort, ich widme meine Erzählungen meinen jungen Wölfen
Mais merde, j'vais retourner à Pôle Emploi si jamais je m'loupe
Aber verdammt, ich gehe zurück zum Arbeitsamt, falls ich jemals scheitere
Vu la sueur, et l'sang versé, j'peux pas dire que mon art chiffre
Angesichts des Schweißes und des vergossenen Blutes kann ich nicht sagen, dass meine Kunst Geld einbringt
J'ai plus d'cent versets, j'suis venu renversé leur monarchie
Ich habe über hundert Verse, ich bin gekommen, um ihre Monarchie zu stürzen
L'homme séparé par des frontières, par des murs mitoyens immondes
Der Mensch, getrennt durch Grenzen, durch widerliche Trennwände
Que ces connards le veuillent ou pas, on est tous citoyens du monde
Ob diese Arschlöcher es wollen oder nicht, wir sind alle Weltbürger
Va falloir prendre ta part, t'es fou mec, crois pas qu'les timides graillent
Du wirst dir deinen Teil nehmen müssen, du bist verrückt, Mann, glaub nicht, dass die Schüchternen fressen
C'est LaClassic pour Give me Five, chez nous même les p'tits mitraillent
Das ist LaClassic für Give me Five, bei uns schießen sogar die Kleinen scharf
C'est les proses que les miens distillent
Das ist die Prosa, die die Meinen destillieren
J'veux une grosse prod, j'veux un p'tit stick
Ich will 'nen fetten Beat, ich will 'nen kleinen Stick
J'manie les mots, tellement c'est propre j'pourrais être prof de linguistique
Ich jongliere mit Worten, so sauber, ich könnte Professor für Linguistik sein
J'essaye d'être innovant, prêt à craquer, tu m'crois entendre ta reum crier
Ich versuche, innovativ zu sein, kurz vorm Durchdrehen, du glaubst, deine Mutter schreien zu hören
18 Novembre, jour à marquer d'une croix sur ton calendrier
18. November, ein Tag zum Ankreuzen in deinem Kalender





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.