Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soit
conscient
qu'les
bons
moment
sont
rarissimes
Sei
dir
bewusst,
dass
die
guten
Momente
sehr
selten
sind
Trop
d'soucis
depuis
môme
on
s'noie
dans
la
résine
Zu
viele
Sorgen
seit
der
Kindheit,
wir
ertrinken
im
Harz
Besoin
de
vie,
vivement
qu'on
s'barre
d'ici
Brauchen
Leben,
hoffentlich
hauen
wir
bald
von
hier
ab
J'ai
que
des
compagnons,
non
non,
j'ai
pas
de
disciple
Ich
habe
nur
Gefährten,
nein
nein,
ich
habe
keine
Jünger
On
passe
notre
temps
à
l'perdre,
court
après
la
naie-mo
Wir
verbringen
unsere
Zeit
damit,
sie
zu
verschwenden,
jagen
dem
Geld
hinterher
Accumule
des
tas
de
peine,
tu
seras
prêt
à
té-mon
Häufe
Haufen
von
Kummer
an,
du
wirst
bereit
sein,
aufzusteigen
Merde
j'ai
l'coeur
en
mille
morceau,
t'inquiète
pas
tout
va
bien
j'me
soulage
via
des
mots
Scheiße,
mein
Herz
ist
in
tausend
Stücken,
keine
Sorge,
alles
gut,
ich
verschaffe
mir
Linderung
durch
Worte
C'est
devenu
banal,
ils
disent
tous
la
même
choses
Das
ist
alltäglich
geworden,
sie
sagen
alle
dasselbe
Moi
j'veux
pas
d'une
vie
trop
parfaite
Ich
will
kein
zu
perfektes
Leben
Combien
échoués,
chaument
bicravent,
Jouent
les
chaud
Wie
viele
sind
gescheitert,
arbeitslos,
dealen,
spielen
die
Harten
Mais
la
plupart
finisse
au
parquet
Aber
die
meisten
landen
vor
Gericht
Ça
fait
bien
longtemps
que
j'ai
quitté
la
'son,
mais
j'dois
pas
refaire
les
même
erreurs
que
les
autres
Es
ist
lange
her,
dass
ich
das
Gefängnis
verlassen
habe,
aber
ich
darf
nicht
dieselben
Fehler
wie
die
anderen
machen
Sache
qu'au
premier
faux
pas
frère
c'est
la
zonz'
Wisse,
beim
ersten
Fehltritt,
Bruder,
ist
es
der
Knast
Te
demande
pas
pourquoi
que
les
miens
gueulent
et
sautent
Frag
dich
nicht,
warum
meine
Leute
schreien
und
springen
J'ferme
les
yeux
j'oublie
c'monde,
j'ai
quitté
la
terrière
Ich
schließe
die
Augen,
vergesse
diese
Welt,
ich
habe
den
Bau
verlassen
Profite
de
chaque
seconde
comme
si
c'était
la
dernière
Genieße
jede
Sekunde,
als
wäre
es
die
letzte
Quitte
a
finir
interné,
à
tous
ces
heures
au
studio
devra
mettre
un
terme
Auch
wenn
ich
am
Ende
eingeliefert
werde,
all
diesen
Stunden
im
Studio
muss
ein
Ende
gesetzt
werden
Les
hommes
d'aujourd'hui
sont
faibles
Die
Männer
von
heute
sind
schwach
Coke
et
materiel
dans
les
esprits
c'est
ce
qui
perdure
Koks
und
Materielles
in
den
Köpfen,
das
ist
es,
was
bleibt
Quant
au
femme
mon
frère,
leur
côté
maternel
a
ves-qui,
s'est
perdu
Was
die
Frauen
betrifft,
mein
Bruder,
ihre
mütterliche
Seite
hat
sich
verdrückt,
ist
verloren
gegangen
Tout
ça
va
trop
vite,
ça
me
perturbe
All
das
geht
zu
schnell,
es
verwirrt
mich
Donc
j'profite
des
miens,
j'm'assomme
à
la
verdure
Also
genieße
ich
die
Zeit
mit
meinen
Leuten,
betäube
mich
mit
Grünzeug
Au
ciel,
je
ne
peut
qu'offrir
mes
mains
Dem
Himmel
kann
ich
nur
meine
Hände
anbieten
Soit
conscient
qu'les
bons
moment
sont
rarissimes
Sei
dir
bewusst,
dass
die
guten
Momente
sehr
selten
sind
Trop
d'soucis
depuis
môme
on
s'noie
dans
la
résine
Zu
viele
Sorgen
seit
der
Kindheit,
wir
ertrinken
im
Harz
Besoin
de
vie,
vivement
qu'on
s'barre
d'ici
Brauchen
Leben,
hoffentlich
hauen
wir
bald
von
hier
ab
J'ai
que
des
compagnons,
non
non,
j'ai
pas
de
disciple
Ich
habe
nur
Gefährten,
nein
nein,
ich
habe
keine
Jünger
J'essaie
de
profiter
d'chaque
instant,
et
j'rêve
de
voir
ma
team
comblé
Ich
versuche,
jeden
Augenblick
zu
genießen,
und
ich
träume
davon,
mein
Team
erfüllt
zu
sehen
Mais
les
haters
jacassent
tant,
j'pourrais
en
faire
un
titre
complet
Aber
die
Hater
quatschen
so
viel,
ich
könnte
einen
ganzen
Titel
daraus
machen
J'suis
dans
des
coalitions,
bientôt
tu
capteras,
pour
que
les
vrais
s'unissent
enfoiré
Ich
bin
in
Koalitionen,
bald
wirst
du
es
kapieren,
damit
die
Echten
sich
vereinen,
Mistkerl
On
m'écoute
de
Montpel'
à
Munich,
de
mon
flow
j'suis
muni,
j'suis
unique
enfoiré
Man
hört
mich
von
Montpellier
bis
München,
mit
meinem
Flow
bin
ich
ausgestattet,
ich
bin
einzigartig,
Mistkerl
Plus
le
temps
pour
ça,
faut
j'me
concentre
entre
le
meilleur
et
l'pire
Keine
Zeit
mehr
dafür,
ich
muss
mich
zwischen
dem
Besten
und
dem
Schlimmsten
konzentrieren
La
prod
t'obéis
et
consentante
Der
Beat
gehorcht
dir
und
ist
einverstanden
De
savoir
on
s'arme,
on
construit
un
empire,
ouais
j'rêve
qu'on
face
des
lové,
qu'on
s'entende
Mit
Wissen
bewaffnen
wir
uns,
wir
bauen
ein
Imperium
auf,
ja,
ich
träume
davon,
dass
wir
Kohle
machen,
dass
wir
uns
verstehen
Littéralement
j'ai
cent
ans,
l'impression
d'avoir
fait
l'tour,
un
conseil
lâche
ton
clavier,
ta
souris
Wörtlich
bin
ich
hundert
Jahre
alt,
habe
den
Eindruck,
alles
gesehen
zu
haben,
ein
Rat:
Lass
deine
Tastatur,
deine
Maus
los
J'en
ai
un
autre
après,
sur
les
bons
moments
qu'ils
nous
restent,
j'veux
plus
louper
un
sourire
Ich
habe
danach
noch
einen
[Rat],
von
den
guten
Momenten,
die
uns
bleiben,
will
ich
kein
Lächeln
mehr
verpassen
J'ai
le
phrasé
et
la
prose
assassine
mais
pourtant
j'suis
toujours
pas
en
haut
des
charts
Ich
habe
die
Phrasierung
und
die
mörderische
Prosa,
aber
trotzdem
bin
ich
immer
noch
nicht
oben
in
den
Charts
J'ai
jamais
rien
touché
d'la
Sacem,
et
tout
ce
que
j'ai
signé
poto
c'est
des
décharges
Ich
habe
nie
etwas
von
der
SACEM
bekommen,
und
alles,
was
ich
unterschrieben
habe,
Kumpel,
sind
Haftungsausschlüsse
Ma
voix
te
touche
de
loin
comme
Dhalsim,
ça
c'est
normal,
tu
m'ressens
Meine
Stimme
berührt
dich
aus
der
Ferne
wie
Dhalsim,
das
ist
normal,
du
fühlst
mich
J'rentre
en
cabine,
là
ça
saigne,
j'emmerde
ton
rap
vide
de
sens
Ich
gehe
in
die
Kabine,
da
blutet
es,
ich
scheiß
auf
deinen
sinnlosen
Rap
Soit
conscient
qu'les
bons
moment
sont
rarissimes
Sei
dir
bewusst,
dass
die
guten
Momente
sehr
selten
sind
Trop
d'soucis
depuis
môme
on
s'noie
dans
la
résine
Zu
viele
Sorgen
seit
der
Kindheit,
wir
ertrinken
im
Harz
Besoin
de
vie,
vivement
qu'on
s'barre
d'ici
Brauchen
Leben,
hoffentlich
hauen
wir
bald
von
hier
ab
J'ai
que
des
compagnons,
non
non,
j'ai
pas
de
disciple
Ich
habe
nur
Gefährten,
nein
nein,
ich
habe
keine
Jünger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.