Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rats des villles
Ratten der Städte
Tu
parles
de
biff
et
d'rente,
de
ta
rive
d'or
et
tant
d'détente
Du
sprichst
von
Geld
und
Einkommen,
von
deinem
goldenen
Ufer
und
so
viel
Entspannung
Ton
discours
serait
différent
si
ta
miff'
dormait
dans
des
tentes
Deine
Rede
wäre
anders,
wenn
deine
Familie
in
Zelten
schlafen
würde
MC
même
si
ta
tess'
est
stricte,
que
ta
vie
sent
l'homicide
fils
MC,
auch
wenn
dein
Viertel
streng
ist,
auch
wenn
dein
Leben
nach
Mord
riecht,
Sohn
Dis-toi
le,
tu
seras
jamais
plus
street
qu'un
sans
domicile
fixe
Sag
es
dir,
du
wirst
niemals
mehr
Street
sein
als
ein
Obdachloser
Avant
qu'cette
vie
me
rende
sénile,
couz'
je
fracasse
le
sample
Bevor
dieses
Leben
mich
senil
macht,
Kumpel,
zerlege
ich
den
Sample
Et
j'pense
à
vous,
pendant
ces
nuits
où
le
froid
glace
le
sang
Und
ich
denke
an
euch,
in
diesen
Nächten,
in
denen
die
Kälte
das
Blut
gefrieren
lässt
C'est
vrai
j'me
plains,
d'accord,
j'vois
qu'ma
vie
et
qu'mon
hip-hop
ternit
Es
stimmt,
ich
beschwere
mich,
okay,
ich
sehe,
dass
mein
Leben
und
mein
Hip-Hop
trübe
werden
Quand
d'autres
font
l'plein
d'alcool
pour
pas
mourir
d'hypothermie
Während
andere
sich
mit
Alkohol
volltanken,
um
nicht
an
Unterkühlung
zu
sterben
Ne
t'inquiète
pas
j'sais
bien
qu'mes
soucis
sont
loin
d'être
les
pires
Keine
Sorge,
ich
weiß
genau,
dass
meine
Sorgen
bei
weitem
nicht
die
schlimmsten
sind
J'te
l'ai
dit,
j'veux
voir
la
vie
en
rose,
mais
elle
est
blindée
d'épines
Ich
hab's
dir
gesagt,
ich
will
das
Leben
durch
die
rosa
Brille
sehen,
aber
es
ist
voller
Dornen
Et
je
vois
le
sable
s'écouler,
une
pensée
à
ceux
écroués
Und
ich
sehe
den
Sand
verrinnen,
ein
Gedanke
an
die
Eingesperrten
Comment
en
G.A.V
un
homme
roué
de
coups
peut
s'écrouler?
Wie
kann
ein
Mann
in
Polizeigewahrsam,
zusammengeschlagen,
zusammenbrechen?
Comment?
Et
si
tu
pars,
qu'est-ce
qu'ils
vont
raconter
tes
mômes?
Wie?
Und
wenn
du
gehst,
was
werden
deine
Kinder
erzählen?
Ils
nous
tuent
sans
mobile,
j'voulais
faire
le
bilan,
j'ai
dû
compter
les
morts
Sie
töten
uns
ohne
Motiv,
ich
wollte
Bilanz
ziehen,
ich
musste
die
Toten
zählen
J'viens
pas
dompter
mes
morts,
il
veut
t'allumer,
éteins-le
Ich
komme
nicht,
um
meine
Toten
zu
zähmen;
will
er
dich
anmachen,
schalt
ihn
aus
Fuck
le
strass
et
les
paillettes,
je
sais
bien
que
tout
ça
n'est
qu'un
leurre
Scheiß
auf
Strass
und
Pailletten,
ich
weiß
genau,
das
alles
ist
nur
eine
Täuschung
On
sort
des
ceaux-mor
à
l'heure
où
l'pe-ra
dévie
Wir
bringen
Stücke
raus,
zur
Stunde,
wo
der
Rap
abdriftet
Mais
crois
pas
qu'la
mort
oubliera
des
vies
Aber
glaub
nicht,
dass
der
Tod
Leben
vergessen
wird
Dehors
depuis
l'berceau
les
frères
sautent,
c'est
pour
mes
rats
des
villes
Draußen
seit
der
Wiege,
die
Brüder
riskieren's,
das
ist
für
meine
Stadtratten
Même
si
on
crève
la
dalle,
on
sait
qu'personne
fournira
des
vivres
Auch
wenn
wir
am
Verhungern
sind,
wissen
wir,
dass
niemand
Lebensmittel
liefern
wird
On
sort
des
ceaux-mor
à
l'heure
où
l'pe-ra
dévie
Wir
bringen
Stücke
raus,
zur
Stunde,
wo
der
Rap
abdriftet
Mais
crois
pas
qu'la
mort
oubliera
des
vies
Aber
glaub
nicht,
dass
der
Tod
Leben
vergessen
wird
Dehors
depuis
l'berceau
les
frères
sautent,
c'est
pour
mes
rats
des
villes
Draußen
seit
der
Wiege,
die
Brüder
riskieren's,
das
ist
für
meine
Stadtratten
Même
si
on
crève
la
dalle,
on
sait
qu'personne
fournira
des
vivres
Auch
wenn
wir
am
Verhungern
sind,
wissen
wir,
dass
niemand
Lebensmittel
liefern
wird
Et
ouais
salés
sont
les
ceaux-mor,
on
est
pas
dans
la
vente
de
sucre
Und
ja,
gesalzen
sind
die
Stücke,
wir
sind
nicht
im
Zuckerverkauf
J'fais
des
rêves
où
les
faux
rappeurs
sont
morts,
où
l'indé
reprend
le
dessus
Ich
habe
Träume,
in
denen
die
falschen
Rapper
tot
sind,
wo
der
Independent
die
Oberhand
gewinnt
Un
jour
tous
s'paye
sache
le,
j'me
fous
qu'les
rageux
commentent
Eines
Tages
zahlt
sich
alles
heim,
wisse
das,
es
ist
mir
egal,
ob
die
Hater
kommentieren
J'suis
en
indé'
chez
musicast,
pas
ceux
qu'les
majors
commandent
Ich
bin
independent
bei
Musicast,
nicht
einer
von
denen,
die
die
Majors
befehligen
Allez
suis-nous,
come
on,
c'est
LaClassic,
ouais
frolo
Komm,
folge
uns,
come
on,
das
ist
LaClassic,
ja
Bruder
On
représente
le
p'tit
peuple,
les
mal
assis
ou
les
prolos
Wir
repräsentieren
das
kleine
Volk,
die
schlecht
Sitzenden
oder
die
Prolos
Je
sais
que
j'vais
pas
toucher
l'gros
lot,
à
part
si
j'parle
de
vies
crades
et
d'braquos
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
den
Jackpot
knacken
werde,
außer
wenn
ich
von
dreckigen
Leben
und
Überfällen
spreche
T'façon
si
c'était
l'cas
j'irai
pas
dire
que
j'bicravais
d'la
coke
Sowieso,
wenn
das
der
Fall
wäre,
würde
ich
nicht
erzählen,
dass
ich
Koks
vertickt
habe
Ce
système
marche
à
l'envers,
y'a
de
quoi
perdre
la
boule
Dieses
System
läuft
rückwärts,
da
kann
man
verrückt
werden
La
planète
crève
la
dalle,
et
les
industrielles
jètent
de
la
bouffe
Der
Planet
hungert,
und
die
Industrien
werfen
Essen
weg
Nan
j'viens
pas
faire
le
mahboul
marre
de
voir
mes
rat-pi
ramper
Nein,
ich
spiele
nicht
den
Verrückten,
ich
hab's
satt,
meine
Jungs
kriechen
zu
sehen
Pour
l'avenir
je
crains
l'pire,
j'espère
partir
en
paix
Für
die
Zukunft
fürchte
ich
das
Schlimmste,
ich
hoffe,
in
Frieden
zu
gehen
Je
sais
que
ça
vous
casse
les
couilles
tous
ces
discours
moralistes
Ich
weiß,
dass
euch
diese
ganzen
moralistischen
Reden
auf
die
Eier
gehen
Peut-être
un
peu
timbré
mais
j'ai
l'sentiment
qu'les
mots
ralient
Vielleicht
ein
bisschen
verrückt,
aber
ich
habe
das
Gefühl,
dass
Worte
verbinden
Peu
importe
d'où
tu
viens,
on
vit
la
même,
nan?
Egal,
woher
du
kommst,
wir
erleben
dasselbe,
oder?
Si
tu
peux
quitter
la
rue,
fuis-là
maintenant
Wenn
du
die
Straße
verlassen
kannst,
dann
flieh
jetzt
On
sort
des
ceaux-mor
à
l'heure
où
l'pe-ra
dévie
Wir
bringen
Stücke
raus,
zur
Stunde,
wo
der
Rap
abdriftet
Mais
crois
pas
qu'la
mort
oubliera
des
vies
Aber
glaub
nicht,
dass
der
Tod
Leben
vergessen
wird
Dehors
depuis
l'berceau
les
frères
sautent,
c'est
pour
mes
rats
des
villes
Draußen
seit
der
Wiege,
die
Brüder
riskieren's,
das
ist
für
meine
Stadtratten
Même
si
on
crève
la
dalle,
on
sait
qu'personne
fournira
des
vivres
Auch
wenn
wir
am
Verhungern
sind,
wissen
wir,
dass
niemand
Lebensmittel
liefern
wird
On
sort
des
ceaux-mor
à
l'heure
où
l'pe-ra
dévie
Wir
bringen
Stücke
raus,
zur
Stunde,
wo
der
Rap
abdriftet
Mais
crois
pas
qu'la
mort
oubliera
des
vies
Aber
glaub
nicht,
dass
der
Tod
Leben
vergessen
wird
Dehors
depuis
l'berceau
les
frères
sautent,
c'est
pour
mes
rats
des
villes
Draußen
seit
der
Wiege,
die
Brüder
riskieren's,
das
ist
für
meine
Stadtratten
Même
si
on
crève
la
dalle,
on
sait
qu'personne
fournira
des
vivres
Auch
wenn
wir
am
Verhungern
sind,
wissen
wir,
dass
niemand
Lebensmittel
liefern
wird
C'est
LaClassic
enfoiré
Das
ist
LaClassic,
Mistkerl
Vandershit
musik
Vandershit
Musik
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.