Lacrim - 100 barres ou 10 piges - перевод текста песни на немецкий

100 barres ou 10 piges - Lacrimперевод на немецкий




100 barres ou 10 piges
100 Riesen oder 10 Jahre
Bonjour Monsieur
Guten Tag, mein Herr
Bonjour Monsieur, bienvenue chez Chopard
Guten Tag, mein Herr, willkommen bei Chopard
Que puis-je faire pour vous?
Was kann ich für Sie tun?
Pourrais-je voir cette bague, s'il-vous-plaît?
Könnte ich bitte diesen Ring sehen?
Bien sûr, je vous la montre tout de suite, monsieur
Natürlich, ich zeige ihn Ihnen sofort, mein Herr
Eh bouge pas, tu vois ça?
Ey, beweg dich nicht, siehst du das?
Bouge pas ou j't'en mets une, mets-toi à genoux, mets-toi à genoux
Beweg dich nicht, oder ich verpass dir eine, knie dich hin, knie dich hin!
Prenez tout
Nehmen Sie alles
Tu vois nos gueules, y a pas de gentils
Du siehst unsere Fressen, es gibt keine Netten
L'hiver ça braque sec pour l'été être sur les plages d'Antibes
Im Winter wird knallhart ausgeraubt, um im Sommer an den Stränden von Antibes zu sein
Une arme de poing, nous l'avons déjà
Eine Faustfeuerwaffe, die haben wir schon
Tirer, j'hésite pas, regarde, même Jay-Z vend son âme au Diable
Schießen, ich zögere nicht, schau, sogar Jay-Z verkauft seine Seele an den Teufel
Si t'es une merde, on t'renseigne pas, connard
Wenn du ein Stück Scheiße bist, geben wir dir keine Auskunft, Arschloch
Tu sais qu'on a des putains de lots d'montres à cinq barres
Du weißt, dass wir verdammte Uhrenpartien für fünf Riesen haben
Pour faire de l'argent, y a 10 000 broutilles
Um Geld zu machen, gibt es 10.000 Kleinigkeiten
T'as d'l'avenir, petit, si tu prends la Kalash à Vladimir Poutine
Du hast Zukunft, Kleine, wenn du die Kalaschnikow von Wladimir Putin nimmst
Okay, ma gueule do you like dancing?
Okay, meine Süße, magst du tanzen?
Si tu joues, on jette ton corps au lac d'Annecy
Wenn du spielst, werfen wir deinen Körper in den See von Annecy
Ouais, j'ai laissé faire et la chance manquait
Ja, ich hab's laufen lassen und das Glück fehlte
Donc j'ai pris ma caisse puis j'ai foncé sur l'agence bancaire
Also hab ich meine Karre genommen und bin in die Bankfiliale gerast
J'ai pris l'number à Tarantino, mon gros
Ich hab die Nummer von Tarantino, meine Süße
Baisé du cerveau, y a plus de vices que les darons d'chez nous
Im Hirn gefickt, es gibt mehr Laster als bei den Alten von uns
C'est pour la paix que l'on me bassine
Wegen des Friedens nervt man mich
Moi, j'mise pour que l'on place du plastique en plein Bastille
Ich, ich wette darauf, dass man Plastiksprengstoff mitten in der Bastille platziert
C'est bon, tu l'as attaché là?
Ist gut, hast du ihn da festgebunden?
Ouais, c'est bon, c'est bon, et toi t'as les trucs là?
Ja, ist gut, ist gut, und du, hast du die Sachen da?
Ouais, moi j'ai tout, j'ai tout, vas-y on y va
Ja, ich hab alles, ich hab alles, los, gehen wir jetzt
Y a quelqu'un dehors ou pas?
Ist da draußen jemand oder nicht?
Non, c'est bon
Nein, ist gut
Non, c'est bon, un, deux, allez viens, tout d'suite
Nein, ist gut, eins, zwei, komm schon, sofort
C'est reparti pour un tour, enlève la béquille d'la bécane
Es geht wieder los, nimm den Ständer vom Motorrad hoch
J'ai le sac à dos, fonce, le trafic est impeccable
Ich hab den Rucksack, gib Gas, der Verkehr ist einwandfrei
On croise les keufs vers la porte d'Auber
Wir treffen die Bullen bei der Porte d'Auber
S'ils nous crament, je tire tellement qu'y en aura même pour ton père, ah
Wenn sie uns erwischen, schieße ich so viel, dass es sogar für deinen Vater reicht, ah
Lacrim, il ne rate pas les cibles
Lacrim, er verfehlt die Ziele nicht
Si ça passe, ce soir j'suis dans un vol direction Malaisie, okay
Wenn es klappt, bin ich heute Abend in einem Flug Richtung Malaysia, okay
Suicidaire, c'est ce que les conscients disent
Selbstmörderisch, das sagen die bei Verstand sind
S'en bat les couilles, en levée, on crame à 210
Scheißegal, beim Wheelie, wir heizen mit 210
À la planque, les habits de rechange
Im Versteck, die Wechselkleidung
Gros, tiens ta barre, surtout ne fais rien paraître aux gens
Süße, halt dich ran, vor allem lass dir vor den Leuten nichts anmerken
Vous avez d'la chance qu'on en soit qu'à
Ihr habt Glück, dass wir erst so weit sind
Ramène-nous 20 Kalash, on t'fera 9.4 version mafia Calabre
Bring uns 20 Kalaschs, wir machen dir die 9.4 Version Mafia Kalabrien
On t'lève pour 100 barres de centimes
Wir nehmen dich hoch für 100 Riesen
Sur tes rangs, on se barre faire la samba aux Antilles
Auf deine Kosten hauen wir ab, um auf den Antillen Samba zu tanzen
Sache qu'on a les couilles, gros, d'assumer c'qu'on parle
Wisse, dass wir die Eier haben, Süße, zu dem zu stehen, was wir sagen
C'est la guerre, woogatabra, présumé coupable
Das ist Krieg, Woogatabra, mutmaßlich schuldig
Tu t'rappelles, Jimmy McCalloway, ce mec qui disait tout le temps
Erinnerst du dich, Jimmy McCalloway, dieser Typ, der immer sagte
"Si tu veux faire de vieux os dans ce métier, sois libre comme l'air
"Wenn du in diesem Geschäft alt werden willst, sei frei wie die Luft
Tout ce qui a pu prendre une place dans ta vie
Alles, was einen Platz in deinem Leben eingenommen haben könnte
Tu dois pouvoir t'en débarrasser en 30 secondes, montre en main
Davon musst du dich in 30 Sekunden trennen können, Stoppuhr in der Hand
Dès que t'as repéré un seul flic dans le coin"
Sobald du auch nur einen Bullen in der Gegend entdeckt hast"
Gros, on t'lève pour 100 barres de centimes
Süße, wir nehmen dich hoch für 100 Riesen
Sur tes rangs, on se barre faire la samba aux Antilles
Auf deine Kosten hauen wir ab, um auf den Antillen Samba zu tanzen
Ma gueule, do you like dancing?
Meine Süße, magst du tanzen?
Si tu joues, on jette ton corps au lac d'Annecy, ouais
Wenn du spielst, werfen wir deinen Körper in den See von Annecy, ja






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.