Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 barres ou 10 piges
100 Riesen oder 10 Jahre
Bonjour
Monsieur
Guten
Tag,
mein
Herr
Bonjour
Monsieur,
bienvenue
chez
Chopard
Guten
Tag,
mein
Herr,
willkommen
bei
Chopard
Que
puis-je
faire
pour
vous?
Was
kann
ich
für
Sie
tun?
Pourrais-je
voir
cette
bague,
s'il-vous-plaît?
Könnte
ich
bitte
diesen
Ring
sehen?
Bien
sûr,
je
vous
la
montre
tout
de
suite,
monsieur
Natürlich,
ich
zeige
ihn
Ihnen
sofort,
mein
Herr
Eh
bouge
pas,
tu
vois
ça?
Ey,
beweg
dich
nicht,
siehst
du
das?
Bouge
pas
ou
j't'en
mets
une,
mets-toi
à
genoux,
mets-toi
à
genoux
Beweg
dich
nicht,
oder
ich
verpass
dir
eine,
knie
dich
hin,
knie
dich
hin!
Prenez
tout
Nehmen
Sie
alles
Tu
vois
nos
gueules,
y
a
pas
de
gentils
Du
siehst
unsere
Fressen,
es
gibt
keine
Netten
L'hiver
ça
braque
sec
pour
l'été
être
sur
les
plages
d'Antibes
Im
Winter
wird
knallhart
ausgeraubt,
um
im
Sommer
an
den
Stränden
von
Antibes
zu
sein
Une
arme
de
poing,
nous
l'avons
déjà
Eine
Faustfeuerwaffe,
die
haben
wir
schon
Tirer,
j'hésite
pas,
regarde,
même
Jay-Z
vend
son
âme
au
Diable
Schießen,
ich
zögere
nicht,
schau,
sogar
Jay-Z
verkauft
seine
Seele
an
den
Teufel
Si
t'es
une
merde,
on
t'renseigne
pas,
connard
Wenn
du
ein
Stück
Scheiße
bist,
geben
wir
dir
keine
Auskunft,
Arschloch
Tu
sais
qu'on
a
des
putains
de
lots
d'montres
à
cinq
barres
Du
weißt,
dass
wir
verdammte
Uhrenpartien
für
fünf
Riesen
haben
Pour
faire
de
l'argent,
y
a
10
000
broutilles
Um
Geld
zu
machen,
gibt
es
10.000
Kleinigkeiten
T'as
d'l'avenir,
petit,
si
tu
prends
la
Kalash
à
Vladimir
Poutine
Du
hast
Zukunft,
Kleine,
wenn
du
die
Kalaschnikow
von
Wladimir
Putin
nimmst
Okay,
ma
gueule
do
you
like
dancing?
Okay,
meine
Süße,
magst
du
tanzen?
Si
tu
joues,
on
jette
ton
corps
au
lac
d'Annecy
Wenn
du
spielst,
werfen
wir
deinen
Körper
in
den
See
von
Annecy
Ouais,
j'ai
laissé
faire
et
la
chance
manquait
Ja,
ich
hab's
laufen
lassen
und
das
Glück
fehlte
Donc
j'ai
pris
ma
caisse
puis
j'ai
foncé
sur
l'agence
bancaire
Also
hab
ich
meine
Karre
genommen
und
bin
in
die
Bankfiliale
gerast
J'ai
pris
l'number
à
Tarantino,
mon
gros
Ich
hab
die
Nummer
von
Tarantino,
meine
Süße
Baisé
du
cerveau,
y
a
plus
de
vices
que
les
darons
d'chez
nous
Im
Hirn
gefickt,
es
gibt
mehr
Laster
als
bei
den
Alten
von
uns
C'est
pour
la
paix
que
l'on
me
bassine
Wegen
des
Friedens
nervt
man
mich
Moi,
j'mise
pour
que
l'on
place
du
plastique
en
plein
Bastille
Ich,
ich
wette
darauf,
dass
man
Plastiksprengstoff
mitten
in
der
Bastille
platziert
C'est
bon,
tu
l'as
attaché
là?
Ist
gut,
hast
du
ihn
da
festgebunden?
Ouais,
c'est
bon,
c'est
bon,
et
toi
t'as
les
trucs
là?
Ja,
ist
gut,
ist
gut,
und
du,
hast
du
die
Sachen
da?
Ouais,
moi
j'ai
tout,
j'ai
tout,
vas-y
on
y
va
là
Ja,
ich
hab
alles,
ich
hab
alles,
los,
gehen
wir
jetzt
Y
a
quelqu'un
dehors
là
ou
pas?
Ist
da
draußen
jemand
oder
nicht?
Non,
c'est
bon
Nein,
ist
gut
Non,
c'est
bon,
un,
deux,
allez
viens,
tout
d'suite
Nein,
ist
gut,
eins,
zwei,
komm
schon,
sofort
C'est
reparti
pour
un
tour,
enlève
la
béquille
d'la
bécane
Es
geht
wieder
los,
nimm
den
Ständer
vom
Motorrad
hoch
J'ai
le
sac
à
dos,
fonce,
le
trafic
est
impeccable
Ich
hab
den
Rucksack,
gib
Gas,
der
Verkehr
ist
einwandfrei
On
croise
les
keufs
vers
la
porte
d'Auber
Wir
treffen
die
Bullen
bei
der
Porte
d'Auber
S'ils
nous
crament,
je
tire
tellement
qu'y
en
aura
même
pour
ton
père,
ah
Wenn
sie
uns
erwischen,
schieße
ich
so
viel,
dass
es
sogar
für
deinen
Vater
reicht,
ah
Lacrim,
il
ne
rate
pas
les
cibles
Lacrim,
er
verfehlt
die
Ziele
nicht
Si
ça
passe,
ce
soir
j'suis
dans
un
vol
direction
Malaisie,
okay
Wenn
es
klappt,
bin
ich
heute
Abend
in
einem
Flug
Richtung
Malaysia,
okay
Suicidaire,
c'est
ce
que
les
conscients
disent
Selbstmörderisch,
das
sagen
die
bei
Verstand
sind
S'en
bat
les
couilles,
en
levée,
on
crame
à
210
Scheißegal,
beim
Wheelie,
wir
heizen
mit
210
À
la
planque,
les
habits
de
rechange
Im
Versteck,
die
Wechselkleidung
Gros,
tiens
ta
barre,
surtout
ne
fais
rien
paraître
aux
gens
Süße,
halt
dich
ran,
vor
allem
lass
dir
vor
den
Leuten
nichts
anmerken
Vous
avez
d'la
chance
qu'on
en
soit
qu'à
là
Ihr
habt
Glück,
dass
wir
erst
so
weit
sind
Ramène-nous
20
Kalash,
on
t'fera
9.4
version
mafia
Calabre
Bring
uns
20
Kalaschs,
wir
machen
dir
die
9.4
Version
Mafia
Kalabrien
On
t'lève
pour
100
barres
de
centimes
Wir
nehmen
dich
hoch
für
100
Riesen
Sur
tes
rangs,
on
se
barre
faire
la
samba
aux
Antilles
Auf
deine
Kosten
hauen
wir
ab,
um
auf
den
Antillen
Samba
zu
tanzen
Sache
qu'on
a
les
couilles,
gros,
d'assumer
c'qu'on
parle
Wisse,
dass
wir
die
Eier
haben,
Süße,
zu
dem
zu
stehen,
was
wir
sagen
C'est
la
guerre,
woogatabra,
présumé
coupable
Das
ist
Krieg,
Woogatabra,
mutmaßlich
schuldig
Tu
t'rappelles,
Jimmy
McCalloway,
ce
mec
qui
disait
tout
le
temps
Erinnerst
du
dich,
Jimmy
McCalloway,
dieser
Typ,
der
immer
sagte
"Si
tu
veux
faire
de
vieux
os
dans
ce
métier,
sois
libre
comme
l'air
"Wenn
du
in
diesem
Geschäft
alt
werden
willst,
sei
frei
wie
die
Luft
Tout
ce
qui
a
pu
prendre
une
place
dans
ta
vie
Alles,
was
einen
Platz
in
deinem
Leben
eingenommen
haben
könnte
Tu
dois
pouvoir
t'en
débarrasser
en
30
secondes,
montre
en
main
Davon
musst
du
dich
in
30
Sekunden
trennen
können,
Stoppuhr
in
der
Hand
Dès
que
t'as
repéré
un
seul
flic
dans
le
coin"
Sobald
du
auch
nur
einen
Bullen
in
der
Gegend
entdeckt
hast"
Gros,
on
t'lève
pour
100
barres
de
centimes
Süße,
wir
nehmen
dich
hoch
für
100
Riesen
Sur
tes
rangs,
on
se
barre
faire
la
samba
aux
Antilles
Auf
deine
Kosten
hauen
wir
ab,
um
auf
den
Antillen
Samba
zu
tanzen
Ma
gueule,
do
you
like
dancing?
Meine
Süße,
magst
du
tanzen?
Si
tu
joues,
on
jette
ton
corps
au
lac
d'Annecy,
ouais
Wenn
du
spielst,
werfen
wir
deinen
Körper
in
den
See
von
Annecy,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.