Текст и перевод песни Lacrim - 100 barres ou 10 piges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 barres ou 10 piges
100 Bars or 10 Years
Bonjour
Monsieur
Good
morning,
Sir
Bonjour
Monsieur,
bienvenue
chez
Chopard
Good
morning,
Sir,
welcome
to
Chopard
Que
puis-je
faire
pour
vous?
What
can
I
do
for
you?
Pourrais-je
voir
cette
bague,
s'il-vous-plaît?
Could
I
see
that
ring,
please?
Bien
sûr,
je
vous
la
montre
tout
de
suite,
monsieur
Of
course,
I'll
show
it
to
you
right
away,
sir
Eh
bouge
pas,
tu
vois
ça?
Hey,
don't
move,
you
see
that?
Bouge
pas
ou
j't'en
mets
une,
mets-toi
à
genoux,
mets-toi
à
genoux
Don't
move
or
I'll
put
one
in
you,
get
on
your
knees,
get
on
your
knees
Prenez
tout
Take
everything
Tu
vois
nos
gueules,
y
a
pas
de
gentils
You
see
our
faces,
there
are
no
good
guys
L'hiver
ça
braque
sec
pour
l'été
être
sur
les
plages
d'Antibes
In
the
winter,
we
rob
hard
to
be
on
the
beaches
of
Antibes
in
the
summer
Une
arme
de
poing,
nous
l'avons
déjà
We
already
have
a
handgun
Tirer,
j'hésite
pas,
regarde,
même
Jay-Z
vend
son
âme
au
Diable
I
don't
hesitate
to
shoot,
look,
even
Jay-Z
sells
his
soul
to
the
Devil
Si
t'es
une
merde,
on
t'renseigne
pas,
connard
If
you're
shit,
we
don't
inform
you,
asshole
Tu
sais
qu'on
a
des
putains
de
lots
d'montres
à
cinq
barres
You
know
we
have
fucking
batches
of
watches
at
five
bars
Pour
faire
de
l'argent,
y
a
10
000
broutilles
To
make
money,
there
are
10,000
trifles
T'as
d'l'avenir,
petit,
si
tu
prends
la
Kalash
à
Vladimir
Poutine
You
have
a
future,
kid,
if
you
take
the
Kalash
from
Vladimir
Putin
Okay,
ma
gueule
do
you
like
dancing?
Okay,
my
girl
do
you
like
dancing?
Si
tu
joues,
on
jette
ton
corps
au
lac
d'Annecy
If
you
play,
we'll
throw
your
body
in
Lake
Annecy
Ouais,
j'ai
laissé
faire
et
la
chance
manquait
Yeah,
I
let
it
go
and
luck
was
missing
Donc
j'ai
pris
ma
caisse
puis
j'ai
foncé
sur
l'agence
bancaire
So
I
took
my
car
and
drove
straight
to
the
bank
J'ai
pris
l'number
à
Tarantino,
mon
gros
I
took
Tarantino's
number,
man
Baisé
du
cerveau,
y
a
plus
de
vices
que
les
darons
d'chez
nous
Fucked
up
brain,
there
are
more
vices
than
the
dads
at
our
place
C'est
pour
la
paix
que
l'on
me
bassine
They're
bugging
me
for
peace
Moi,
j'mise
pour
que
l'on
place
du
plastique
en
plein
Bastille
Me,
I'm
betting
on
them
putting
plastic
in
the
middle
of
Bastille
C'est
bon,
tu
l'as
attaché
là?
Is
he
tied
up?
Ouais,
c'est
bon,
c'est
bon,
et
toi
t'as
les
trucs
là?
Yeah,
it's
good,
it's
good,
and
you
have
the
stuff?
Ouais,
moi
j'ai
tout,
j'ai
tout,
vas-y
on
y
va
là
Yeah,
I
have
everything,
I
have
everything,
let's
go
there
Y
a
quelqu'un
dehors
là
ou
pas?
Is
there
anyone
outside
or
not?
Non,
c'est
bon
No,
it's
good
Non,
c'est
bon,
un,
deux,
allez
viens,
tout
d'suite
No,
it's
good,
one,
two,
come
on,
right
away
C'est
reparti
pour
un
tour,
enlève
la
béquille
d'la
bécane
Here
we
go
again,
take
the
kickstand
off
the
bike
J'ai
le
sac
à
dos,
fonce,
le
trafic
est
impeccable
I
have
the
backpack,
go
for
it,
the
traffic
is
impeccable
On
croise
les
keufs
vers
la
porte
d'Auber
We
pass
the
cops
near
the
Auber
gate
S'ils
nous
crament,
je
tire
tellement
qu'y
en
aura
même
pour
ton
père,
ah
If
they
catch
us,
I'll
shoot
so
much
that
there
will
be
enough
even
for
your
father,
ah
Lacrim,
il
ne
rate
pas
les
cibles
Lacrim,
he
doesn't
miss
targets
Si
ça
passe,
ce
soir
j'suis
dans
un
vol
direction
Malaisie,
okay
If
it
works,
tonight
I'm
on
a
flight
to
Malaysia,
okay
Suicidaire,
c'est
ce
que
les
conscients
disent
Suicidal,
that's
what
the
conscious
ones
say
S'en
bat
les
couilles,
en
levée,
on
crame
à
210
Don't
give
a
fuck,
we're
burning
at
210
À
la
planque,
les
habits
de
rechange
At
the
hideout,
change
of
clothes
Gros,
tiens
ta
barre,
surtout
ne
fais
rien
paraître
aux
gens
Man,
hold
your
horses,
don't
let
people
see
anything
Vous
avez
d'la
chance
qu'on
en
soit
qu'à
là
You're
lucky
we're
only
here
Ramène-nous
20
Kalash,
on
t'fera
9.4
version
mafia
Calabre
Bring
us
20
Kalashnikovs,
we'll
give
you
9.4
Calabrian
mafia
version
On
t'lève
pour
100
barres
de
centimes
We'll
take
you
for
100
bars
of
cents
Sur
tes
rangs,
on
se
barre
faire
la
samba
aux
Antilles
On
your
ranks,
we're
off
to
do
the
samba
in
the
West
Indies
Sache
qu'on
a
les
couilles,
gros,
d'assumer
c'qu'on
parle
Know
that
we
have
the
balls,
man,
to
assume
what
we
say
C'est
la
guerre,
woogatabra,
présumé
coupable
It's
war,
woogatabra,
presumed
guilty
Tu
t'rappelles,
Jimmy
McCalloway,
ce
mec
qui
disait
tout
le
temps
You
remember
Jimmy
McCalloway,
that
guy
who
always
said
"Si
tu
veux
faire
de
vieux
os
dans
ce
métier,
sois
libre
comme
l'air
"If
you
wanna
live
a
long
life
in
this
business,
be
free
as
the
air
Tout
ce
qui
a
pu
prendre
une
place
dans
ta
vie
Everything
that
has
taken
place
in
your
life
Tu
dois
pouvoir
t'en
débarrasser
en
30
secondes,
montre
en
main
You
must
be
able
to
get
rid
of
it
in
30
seconds,
watch
in
hand
Dès
que
t'as
repéré
un
seul
flic
dans
le
coin"
As
soon
as
you
spot
a
single
cop
around"
Gros,
on
t'lève
pour
100
barres
de
centimes
Man,
we'll
take
you
for
100
bars
of
cents
Sur
tes
rangs,
on
se
barre
faire
la
samba
aux
Antilles
On
your
ranks,
we're
off
to
do
the
samba
in
the
West
Indies
Ma
gueule,
do
you
like
dancing?
My
girl,
do
you
like
dancing?
Si
tu
joues,
on
jette
ton
corps
au
lac
d'Annecy,
ouais
If
you
play,
we'll
throw
your
body
in
Lake
Annecy,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.