Lacrim - 100 barres ou 10 piges - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim - 100 barres ou 10 piges




100 barres ou 10 piges
100 Bars or 10 Years
Bonjour Monsieur
Good morning, Sir
Bonjour Monsieur, bienvenue chez Chopard
Good morning, Sir, welcome to Chopard
Que puis-je faire pour vous?
What can I do for you?
Pourrais-je voir cette bague, s'il-vous-plaît?
Could I see that ring, please?
Bien sûr, je vous la montre tout de suite, monsieur
Of course, I'll show it to you right away, sir
Eh bouge pas, tu vois ça?
Hey, don't move, you see that?
Bouge pas ou j't'en mets une, mets-toi à genoux, mets-toi à genoux
Don't move or I'll put one in you, get on your knees, get on your knees
Prenez tout
Take everything
Tu vois nos gueules, y a pas de gentils
You see our faces, there are no good guys
L'hiver ça braque sec pour l'été être sur les plages d'Antibes
In the winter, we rob hard to be on the beaches of Antibes in the summer
Une arme de poing, nous l'avons déjà
We already have a handgun
Tirer, j'hésite pas, regarde, même Jay-Z vend son âme au Diable
I don't hesitate to shoot, look, even Jay-Z sells his soul to the Devil
Si t'es une merde, on t'renseigne pas, connard
If you're shit, we don't inform you, asshole
Tu sais qu'on a des putains de lots d'montres à cinq barres
You know we have fucking batches of watches at five bars
Pour faire de l'argent, y a 10 000 broutilles
To make money, there are 10,000 trifles
T'as d'l'avenir, petit, si tu prends la Kalash à Vladimir Poutine
You have a future, kid, if you take the Kalash from Vladimir Putin
Okay, ma gueule do you like dancing?
Okay, my girl do you like dancing?
Si tu joues, on jette ton corps au lac d'Annecy
If you play, we'll throw your body in Lake Annecy
Ouais, j'ai laissé faire et la chance manquait
Yeah, I let it go and luck was missing
Donc j'ai pris ma caisse puis j'ai foncé sur l'agence bancaire
So I took my car and drove straight to the bank
J'ai pris l'number à Tarantino, mon gros
I took Tarantino's number, man
Baisé du cerveau, y a plus de vices que les darons d'chez nous
Fucked up brain, there are more vices than the dads at our place
C'est pour la paix que l'on me bassine
They're bugging me for peace
Moi, j'mise pour que l'on place du plastique en plein Bastille
Me, I'm betting on them putting plastic in the middle of Bastille
C'est bon, tu l'as attaché là?
Is he tied up?
Ouais, c'est bon, c'est bon, et toi t'as les trucs là?
Yeah, it's good, it's good, and you have the stuff?
Ouais, moi j'ai tout, j'ai tout, vas-y on y va
Yeah, I have everything, I have everything, let's go there
Y a quelqu'un dehors ou pas?
Is there anyone outside or not?
Non, c'est bon
No, it's good
Non, c'est bon, un, deux, allez viens, tout d'suite
No, it's good, one, two, come on, right away
C'est reparti pour un tour, enlève la béquille d'la bécane
Here we go again, take the kickstand off the bike
J'ai le sac à dos, fonce, le trafic est impeccable
I have the backpack, go for it, the traffic is impeccable
On croise les keufs vers la porte d'Auber
We pass the cops near the Auber gate
S'ils nous crament, je tire tellement qu'y en aura même pour ton père, ah
If they catch us, I'll shoot so much that there will be enough even for your father, ah
Lacrim, il ne rate pas les cibles
Lacrim, he doesn't miss targets
Si ça passe, ce soir j'suis dans un vol direction Malaisie, okay
If it works, tonight I'm on a flight to Malaysia, okay
Suicidaire, c'est ce que les conscients disent
Suicidal, that's what the conscious ones say
S'en bat les couilles, en levée, on crame à 210
Don't give a fuck, we're burning at 210
À la planque, les habits de rechange
At the hideout, change of clothes
Gros, tiens ta barre, surtout ne fais rien paraître aux gens
Man, hold your horses, don't let people see anything
Vous avez d'la chance qu'on en soit qu'à
You're lucky we're only here
Ramène-nous 20 Kalash, on t'fera 9.4 version mafia Calabre
Bring us 20 Kalashnikovs, we'll give you 9.4 Calabrian mafia version
On t'lève pour 100 barres de centimes
We'll take you for 100 bars of cents
Sur tes rangs, on se barre faire la samba aux Antilles
On your ranks, we're off to do the samba in the West Indies
Sache qu'on a les couilles, gros, d'assumer c'qu'on parle
Know that we have the balls, man, to assume what we say
C'est la guerre, woogatabra, présumé coupable
It's war, woogatabra, presumed guilty
Tu t'rappelles, Jimmy McCalloway, ce mec qui disait tout le temps
You remember Jimmy McCalloway, that guy who always said
"Si tu veux faire de vieux os dans ce métier, sois libre comme l'air
"If you wanna live a long life in this business, be free as the air
Tout ce qui a pu prendre une place dans ta vie
Everything that has taken place in your life
Tu dois pouvoir t'en débarrasser en 30 secondes, montre en main
You must be able to get rid of it in 30 seconds, watch in hand
Dès que t'as repéré un seul flic dans le coin"
As soon as you spot a single cop around"
Gros, on t'lève pour 100 barres de centimes
Man, we'll take you for 100 bars of cents
Sur tes rangs, on se barre faire la samba aux Antilles
On your ranks, we're off to do the samba in the West Indies
Ma gueule, do you like dancing?
My girl, do you like dancing?
Si tu joues, on jette ton corps au lac d'Annecy, ouais
If you play, we'll throw your body in Lake Annecy, yeah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.