Текст и перевод песни Lacrim - 100 barres ou 10 piges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 barres ou 10 piges
100 баров или 10 лет
Bonjour
Monsieur
Здравствуйте,
сударыня
Bonjour
Monsieur,
bienvenue
chez
Chopard
Здравствуйте,
сударыня,
добро
пожаловать
в
Chopard
Que
puis-je
faire
pour
vous?
Чем
могу
вам
помочь?
Pourrais-je
voir
cette
bague,
s'il-vous-plaît?
Можно
взглянуть
на
это
кольцо,
пожалуйста?
Bien
sûr,
je
vous
la
montre
tout
de
suite,
monsieur
Конечно,
сейчас
покажу,
сударыня
Eh
bouge
pas,
tu
vois
ça?
Эй,
не
двигайся,
видишь
это?
Bouge
pas
ou
j't'en
mets
une,
mets-toi
à
genoux,
mets-toi
à
genoux
Не
шевелись,
или
получишь
пулю,
на
колени,
на
колени!
Prenez
tout
Забирайте
всё
Tu
vois
nos
gueules,
y
a
pas
de
gentils
Видишь
наши
рожи,
милая?
Тут
нет
хороших
парней
L'hiver
ça
braque
sec
pour
l'été
être
sur
les
plages
d'Antibes
Зимой
грабим
по-сухому,
чтобы
летом
быть
на
пляжах
Антиб
Une
arme
de
poing,
nous
l'avons
déjà
Пистолет
у
нас
уже
есть
Tirer,
j'hésite
pas,
regarde,
même
Jay-Z
vend
son
âme
au
Diable
Стрелять,
я
не
колеблюсь,
смотри,
даже
Jay-Z
продал
душу
Дьяволу
Si
t'es
une
merde,
on
t'renseigne
pas,
connard
Если
ты
ничтожество,
мы
тебе
ничего
не
расскажем,
дура
Tu
sais
qu'on
a
des
putains
de
lots
d'montres
à
cinq
barres
Знаешь,
что
у
нас
куча
часов
по
пять
штук
Pour
faire
de
l'argent,
y
a
10
000
broutilles
Чтобы
делать
деньги,
есть
10
000
мелочей
T'as
d'l'avenir,
petit,
si
tu
prends
la
Kalash
à
Vladimir
Poutine
У
тебя
есть
будущее,
малышка,
если
возьмешь
калаш
у
Владимира
Путина
Okay,
ma
gueule
do
you
like
dancing?
Окей,
детка,
любишь
танцевать?
Si
tu
joues,
on
jette
ton
corps
au
lac
d'Annecy
Если
будешь
играть,
мы
выбросим
твое
тело
в
озеро
Анси
Ouais,
j'ai
laissé
faire
et
la
chance
manquait
Да,
я
дал
шанс,
но
удача
отвернулась
Donc
j'ai
pris
ma
caisse
puis
j'ai
foncé
sur
l'agence
bancaire
Поэтому
я
взял
машину
и
поехал
прямо
в
банк
J'ai
pris
l'number
à
Tarantino,
mon
gros
Я
взял
номер
у
Тарантино,
моя
дорогая
Baisé
du
cerveau,
y
a
plus
de
vices
que
les
darons
d'chez
nous
Ебанутый
мозг,
больше
пороков,
чем
у
наших
отцов
C'est
pour
la
paix
que
l'on
me
bassine
Мне
твердят
о
мире
Moi,
j'mise
pour
que
l'on
place
du
plastique
en
plein
Bastille
А
я
ставлю
на
то,
что
мы
заложим
взрывчатку
прямо
на
площади
Бастилии
C'est
bon,
tu
l'as
attaché
là?
Всё,
ты
его
связала?
Ouais,
c'est
bon,
c'est
bon,
et
toi
t'as
les
trucs
là?
Да,
всё
готово,
а
у
тебя
всё
есть?
Ouais,
moi
j'ai
tout,
j'ai
tout,
vas-y
on
y
va
là
Да,
у
меня
всё,
всё,
пошли,
давай
скорее
Y
a
quelqu'un
dehors
là
ou
pas?
Там
кто-нибудь
есть
снаружи
или
нет?
Non,
c'est
bon
Нет,
всё
чисто
Non,
c'est
bon,
un,
deux,
allez
viens,
tout
d'suite
Всё
чисто,
раз,
два,
пошли,
живо
C'est
reparti
pour
un
tour,
enlève
la
béquille
d'la
bécane
Поехали
ещё
раз,
убирай
подножку
с
мотоцикла
J'ai
le
sac
à
dos,
fonce,
le
trafic
est
impeccable
У
меня
рюкзак,
дави
на
газ,
движение
идеальное
On
croise
les
keufs
vers
la
porte
d'Auber
Мы
пересекаемся
с
ментами
у
ворот
Обер
S'ils
nous
crament,
je
tire
tellement
qu'y
en
aura
même
pour
ton
père,
ah
Если
они
нас
спалят,
я
буду
стрелять
так,
что
достанется
даже
твоему
отцу,
ах
Lacrim,
il
ne
rate
pas
les
cibles
Lacrim
не
промахивается
Si
ça
passe,
ce
soir
j'suis
dans
un
vol
direction
Malaisie,
okay
Если
всё
пройдет
гладко,
сегодня
вечером
я
на
рейсе
в
Малайзию,
окей
Suicidaire,
c'est
ce
que
les
conscients
disent
Самоубийца,
так
говорят
разумные
S'en
bat
les
couilles,
en
levée,
on
crame
à
210
Плевать,
на
подъёме
жжём
210
À
la
planque,
les
habits
de
rechange
На
хате
сменная
одежда
Gros,
tiens
ta
barre,
surtout
ne
fais
rien
paraître
aux
gens
Эй,
держи
язык
за
зубами,
главное,
ничего
не
показывай
людям
Vous
avez
d'la
chance
qu'on
en
soit
qu'à
là
Вам
повезло,
что
всё
пока
так
Ramène-nous
20
Kalash,
on
t'fera
9.4
version
mafia
Calabre
Принесите
нам
20
калашей,
мы
устроим
вам
9.4
по-калабрийски
On
t'lève
pour
100
barres
de
centimes
Мы
тебя
уберём
за
100
баров
мелочи
Sur
tes
rangs,
on
se
barre
faire
la
samba
aux
Antilles
На
твои
бабки
мы
свалим
танцевать
самбу
на
Антильских
островах
Sache
qu'on
a
les
couilles,
gros,
d'assumer
c'qu'on
parle
Знай,
у
нас
есть
яйца,
детка,
отвечать
за
свои
слова
C'est
la
guerre,
woogatabra,
présumé
coupable
Это
война,
вугабра,
предположительно
виновен
Tu
t'rappelles,
Jimmy
McCalloway,
ce
mec
qui
disait
tout
le
temps
Помнишь,
Джимми
МакКаллоуэй,
тот
парень,
который
всегда
говорил
"Si
tu
veux
faire
de
vieux
os
dans
ce
métier,
sois
libre
comme
l'air
"Если
хочешь
долго
прожить
в
этом
деле,
будь
свободен
как
воздух
Tout
ce
qui
a
pu
prendre
une
place
dans
ta
vie
От
всего,
что
заняло
место
в
твоей
жизни
Tu
dois
pouvoir
t'en
débarrasser
en
30
secondes,
montre
en
main
Ты
должен
уметь
избавиться
за
30
секунд,
засекай
время
Dès
que
t'as
repéré
un
seul
flic
dans
le
coin"
Как
только
заметишь
хоть
одного
копа
поблизости"
Gros,
on
t'lève
pour
100
barres
de
centimes
Эй,
мы
тебя
уберём
за
100
баров
мелочи
Sur
tes
rangs,
on
se
barre
faire
la
samba
aux
Antilles
На
твои
бабки
мы
свалим
танцевать
самбу
на
Антильских
островах
Ma
gueule,
do
you
like
dancing?
Детка,
любишь
танцевать?
Si
tu
joues,
on
jette
ton
corps
au
lac
d'Annecy,
ouais
Если
будешь
играть,
мы
выбросим
твое
тело
в
озеро
Анси,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.