Lacrim - CODE BARRE - перевод текста песни на немецкий

CODE BARRE - Lacrimперевод на немецкий




CODE BARRE
BARCODE
Wonder where you are
Frage mich, wo du bist
Wonder where you are
Frage mich, wo du bist
Someone told me
Jemand sagte mir
Wonder where you are
Frage mich, wo du bist
Wonder where you are
Frage mich, wo du bist
J'me suis levé c'matin, j'ai vu mon visage dans la glace
Ich bin heute Morgen aufgestanden, sah mein Gesicht im Spiegel
Un mélange de colère, de honte, de révolution
Eine Mischung aus Wut, Scham und Revolution
J'ai des principes oubliés qui rentrent en collision
Ich habe vergessene Prinzipien, die kollidieren
À quoi sert de faire du rap si on ne prend pas position?
Was bringt es zu rappen, wenn man keine Position bezieht?
Au lieu d'rapper l'oseille, les femmes et puis la rue
Anstatt über Geld, Frauen und die Straße zu rappen
J'suis victime de mon système, de mon vécu, j'suis prisonnier
Ich bin ein Opfer meines Systems, meiner Vergangenheit, ich bin gefangen
J'en oublie l'essentiel, c'est qu'il faut porter sa voix
Ich vergesse das Wesentliche, nämlich seine Stimme zu erheben
Et moi, j'reflète un imbécile qui montre qu'il n'a pas d'savoir
Und ich spiegele einen Dummkopf wider, der zeigt, dass er kein Wissen hat
Nous sommes manipulés, nous n'sommes même pas des pions
Wir werden manipuliert, wir sind nicht einmal Schachfiguren
Qu'on arrête d'se mentir, on n'sera jamais des lions, nan
Hören wir auf, uns selbst zu belügen, wir werden niemals Löwen sein, nein
Des moutons, jamais des lions
Schafe, niemals Löwen
Tu travailles toute l'année et tu n'prends même plus l'avion
Du arbeitest das ganze Jahr und nimmst nicht einmal mehr das Flugzeug
Ton réveil sonne à six heures, tu rentres pour le dîner
Dein Wecker klingelt um sechs Uhr, du kommst zum Abendessen nach Hause
À la fin du mois, de côté, tu n'as mis même pas deux-cents
Am Ende des Monats hast du nicht einmal zweihundert zur Seite gelegt
Tu leur as donné ta vie, le week-end, t'es abîmé
Du hast ihnen dein Leben gegeben, am Wochenende bist du kaputt
Il s'en fout, un litre de pétrole vaut plus cher qu'un litre de sang
Es ist ihm egal, ein Liter Öl ist teurer als ein Liter Blut
C'est CNews et BFM qui ont remplacé Le Bigdil
Es sind CNews und BFM, die Le Bigdil ersetzt haben
Quand maman fait les courses, elle bégaie devant le prix d'l'huile
Wenn Mama einkaufen geht, stottert sie vor dem Preis für Öl
L'essence, le loyer, les impôts, l'ami
Benzin, Miete, Steuern, mein Freund
Le coût de la vie te balaie comme un tsunami
Die Lebenshaltungskosten fegen dich weg wie ein Tsunami
Ouais, fallait sauver ma famille, frère, c'est pour ça que j'ai mis l'cap
Ja, ich musste meine Familie retten, Schwester, deshalb bin ich abgehauen
Tu vas bosser plus d'quarante ans, avoir une retraite à mille quatre
Du wirst über vierzig Jahre arbeiten, eine Rente von eintausendvierhundert haben
Et pendant qu'tu casses ton dos, qu'tu vis dans l'sacrifice
Und während du dir den Rücken brichst, in Aufopferung lebst
À l'école, on leur apprend, à six ans, à changer d'sexe
In der Schule bringt man ihnen mit sechs Jahren bei, ihr Geschlecht zu wechseln
Des enfants de neuf, dix ans, au cours d'un atelier pédagogique
Kinder von neun, zehn Jahren, während eines pädagogischen Workshops
Sont sortis complètement traumatisés
Kamen völlig traumatisiert heraus
Se bouchant les oreilles parce que l'infirmière leur a expliqué
Hielten sich die Ohren zu, weil die Krankenschwester ihnen erklärte
Et je m'excuse pour les personnes sensibles
Und ich entschuldige mich bei den empfindlichen Personen
Pour le plaisir, une fille suce le pénis du garçon
Zum Vergnügen lutscht ein Mädchen den Penis des Jungen
Neuf ans, le garçon suce le vagin d'la fille
Neun Jahre, der Junge leckt die Vagina des Mädchens
Et peut avaler quelque chose, pour le plaisir
Und kann etwas schlucken, zum Vergnügen
Le Covid, les gilets jaunes, bavures et homicides
Das Covid, die Gelbwesten, Übergriffe und Morde
Les petits sont lycéens, leur solution, c'est le suicide
Die Kleinen sind Gymnasiasten, ihre Lösung ist Selbstmord
Il a des problèmes d'adultes, ils pensent qu'le monde est contre lui
Er hat Probleme von Erwachsenen, sie denken, die Welt ist gegen ihn
Il a même plus d'ambition et leur avenir est compromis
Er hat nicht einmal mehr Ehrgeiz und ihre Zukunft ist gefährdet
La mort du petit Nahel, une spéciale à tout Nanterre
Der Tod des kleinen Nahel, eine Widmung an ganz Nanterre
Si on avait pris son fils, je sais pas c'qu'aurait fait mon père
Wenn man seinen Sohn genommen hätte, ich weiß nicht, was mein Vater getan hätte
Le hlel, la prière, l'abaya, le voile
Das Hlel, das Gebet, die Abaya, der Schleier
Des sujets pour cacher c'qui est en train d'brûler sur la poêle
Themen, um zu verbergen, was gerade auf der Pfanne brutzelt
Fièrement, on nous a dit
Stolz wurde uns gesagt
"Euh, journalistes, votre sujet de la rentrée c'est ça
„Ähm, Journalisten, euer Thema für den Schulanfang ist das
Euh, allez courir après les jeunes filles en abaya"
Ähm, lauft den jungen Mädchen in Abaya hinterher“
Euh, pour parler de, de, de ce micro problème
Ähm, um über dieses Mikroproblem zu sprechen
L'abaya qui veut simplement dire robe
Die Abaya, die einfach nur Kleid bedeutet
Parce que je vois qu'on aime bien utiliser le terme "abaya"
Weil ich sehe, dass wir gerne den Begriff „Abaya“ verwenden
Donc moi, j'parlerais de robes longues
Also würde ich von langen Kleidern sprechen
Commencer à interdire l'entrée pour des jeunes filles
Anfangen, den Eintritt für junge Mädchen
En robe longue à l'école
In langen Kleidern in der Schule zu verbieten
Je trouve qu'on rentre dans une logique qui est totalement incroyable
Ich finde, wir kommen in eine Logik, die völlig unglaublich ist
Nous sommes des marionnettes et le sablier s'écoule vite
Wir sind Marionetten und die Sanduhr läuft schnell ab
On n'a qu'une vie, un temps précis et un jour tout s'arrête
Wir haben nur ein Leben, eine bestimmte Zeit und eines Tages hört alles auf
Faut s'déconnecter, mon frère, se concentrer sur soi
Man muss sich abkoppeln, mein Bruder, sich auf sich selbst konzentrieren
T'as travaillé toute ta vie, t'as même pas vu tes enfants
Du hast dein ganzes Leben gearbeitet, du hast nicht einmal deine Kinder gesehen
Au final, ça tourne en rond j'crois, non? Ouais
Am Ende dreht es sich im Kreis, glaube ich, oder? Ja
C'est quoi le but, c'est quoi le truc?
Was ist der Sinn, was ist der Trick?
Ils font d'nous des esclaves, c'est vrai mon gros, déconne pas
Sie machen uns zu Sklaven, es ist wahr, mein Großer, hör auf
Olivier Nusse a dit à Benjamin qu'on est des codes barres
Olivier Nusse hat Benjamin gesagt, dass wir Strichcodes sind
Faut s'émanciper, l'oseille, c'est pas une fin en soi
Man muss sich emanzipieren, Geld ist nicht das Ende
Quitter la cité, être heureux quand tu dors le soir
Die Siedlung verlassen, glücklich sein, wenn du abends schläfst
Avoir du temps de qualité pour Dieu et ta famille
Qualitätszeit für Gott und deine Familie haben
Vivre dans la réalité et se protéger au max'
In der Realität leben und sich maximal schützen
Ouais, eh
Ja, eh
La seule chose que j'sais aujourd'hui, à 56 ans
Das Einzige, was ich heute weiß, mit 56 Jahren
C'est que, la liberté n'a pas d'prix
Ist, dass Freiheit keinen Preis hat
Mais en a un vrai, c'est-à-dire qu'on doit rester libre
Aber einen echten hat, das heißt, wir müssen frei bleiben
Vous voulez noyer le poisson
Ihr wollt den Fisch ertränken
Nous nourrir avec du poison
Uns mit Gift füttern
Vous voulez qu'on fume du whisky dans la boisson
Ihr wollt, dass wir Whisky im Getränk rauchen
Et puis nous endormir, nous détourner avec des passions
Und uns dann einschläfern, uns mit Leidenschaften ablenken
Nous sommes les rejetés, les mauvaises graines de la nation
Wir sind die Ausgestoßenen, die schlechten Samen der Nation
Nous sommes manipulés pour leurs équations
Wir werden für ihre Gleichungen manipuliert
Tu sais quand tu n'as rien et qu'tu vis dans ce monde
Du weißt, wenn du nichts hast und in dieser Welt lebst
Comment ne pas céder à leur tentation?
Wie kann man ihrer Versuchung nicht erliegen?
Someone told me
Jemand sagte mir
Wonder where you are
Frage mich, wo du bist
Wonder where you are
Frage mich, wo du bist
Someone told me
Jemand sagte mir
Wonder where you are
Frage mich, wo du bist
Wonder where you are
Frage mich, wo du bist
Someone told me
Jemand sagte mir





Авторы: Karim Zenoud, Jaysx15


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.