Текст и перевод песни Lacrim - La rue a ses dibants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rue a ses dibants
Улица имеет свои законы
Un
jour
un
des
gamins
du
quartier
a
raccompagné
ma
mère
jusqu'à
la
maison
Однажды
один
из
пацанов
с
района
проводил
мою
мать
до
дома.
Pour
lui
porter
les
courses
Чтобы
помочь
ей
донести
покупки.
Vous
savez
pourquoi?
Знаешь,
почему?
Cet
été,
après
l'Espagne
j'serais
à
Cavalaire
Этим
летом,
после
Испании,
я
буду
в
Каваларе.
Avec
du
biff,
ta
femme
sera
ma
cavalière
С
баблом,
твоя
женщина
будет
моей
наездницей.
Les
clefs
du
coffre,
si
tu
veux
pas
qu'on
t'vate-sa
donne
Ключи
от
сейфа,
если
не
хочешь,
чтобы
мы
тебя
вытряхнули,
давай
их
сюда.
Sûr
j'te
fume
si
on
t'fournit
25
tonnes
Клянусь,
я
тебя
обкурю,
если
ты
мне
дашь
25
тонн.
S'en
passe
des
choses
dans
un
tel-hô
balladins
Много
чего
происходит
в
таком
дешевом
отеле.
Chez
moi
Yasmine
prend
d'la
cock
et
trompe
Aladin
У
меня
Ясмин
нюхает
кокс
и
изменяет
Аладдину.
On
tire
sur
les
schmits
s'ils
s'avancent
à
nous
Мы
стреляем
в
копов,
если
они
к
нам
сунутся.
Et
s'ils
me
cherchent,
j'serais
dans
les
montagnes
comme
Provenzano
А
если
они
меня
ищут,
я
буду
в
горах,
как
Провенцано.
Petit
con,
j'vais
venir
chez
toi,
tu
t'es
cru
si
fort
Мелкий
ублюдок,
я
приду
к
тебе,
ты
слишком
много
о
себе
возомнил.
Quatre
du
mat
j'ouvre
ta
porte
avec
un
cruciforme
В
четыре
утра
я
вышибу
твою
дверь
крестообразной
отверткой.
Dans
le
chargeur,
la
cartouche
elle
rentre
В
обойме,
патрон
уже
на
месте.
Un
alibi,
et
j'traine
ton
corps
en
Poitou-Charente
Алиби,
и
я
тащу
твой
труп
в
Пуату-Шарант.
Ma
gueule,
tu
savais
pas
qu'la
rue
a
ses
dits-ban
Детка,
ты
не
знала,
что
у
улицы
свои
законы?
Ce
week-end
ça
monte
à
Bruxelles
taper
la
City-Banque
В
эти
выходные
едем
в
Брюссель
грабить
Сити-Банк.
Et
la
plus
belle
des
femmes
quand
elle
m'dira
"why?"
И
самая
красивая
женщина,
когда
она
спросит
меня
"почему?",
Attend
j'reserve
au
telephone
on
s'envole
vers
Hawaï
Погоди,
я
бронирую
по
телефону,
мы
улетаем
на
Гавайи.
Hey,
sur
un
regard
d'Harry
Roselmack
Эй,
после
взгляда,
как
у
Гарри
Розельмака,
J'ai
pris
un
flingue
à
barillet
pour
y
arroser
l'mac
(bande
d'enculés)
Я
взял
револьвер,
чтобы
полить
им
копов
(сволочи).
Y
a
des
bras
cassés
comme
ce
flic
à
Lille
Есть
неудачники,
как
тот
коп
в
Лилле.
À
cette
allure
même
les
pâtissier
auront
un
vrai
calibre
С
такими
темпами
даже
кондитеры
будут
иметь
настоящий
калибр.
Hey,
j'ai
l'number
à
Béatrice
Dalle
Эй,
у
меня
есть
номер
Беатрис
Даль.
Madame
est
difficile
elle
consomme
que
d'la
cristal
Мадам
привередлива,
она
употребляет
только
кристалл.
J'donne
l'astuce
pour
avoir
un
Carrera
GT
Я
дам
совет,
как
получить
Carrera
GT.
Une
bonne
paire
de
couilles,
ça
donne
une
carrière
agitée
(bah
ouais,
ma
gueule)
Хорошая
пара
яиц,
это
дает
бурную
карьеру
(ну
да,
детка).
Tu
as
tors
si
tu
me
crois
cool
Ты
ошибаешься,
если
думаешь,
что
я
спокойный.
Tel
un
ancien,
j'fais
échec
et
mat
en
trois
coups
Как
ветеран,
я
ставлю
шах
и
мат
в
три
хода.
Hey
par
ici
boy,
j'pari
six
tonnes
Эй,
сюда,
парень,
я
ставлю
шесть
тонн,
Que
sans
être
frais
j'peux
la
mettre
a
Paris
Hilton
Что,
не
будучи
свежим,
я
могу
затащить
Пэрис
Хилтон.
Ok,
ma
chérie
j'vois
qu'tu
m'lâches
à
peine
Хорошо,
милая,
я
вижу,
ты
едва
меня
отпускаешь.
J'vais
te
recevoir
dans
ma
suite
à
porte
de
la
Chapelle
Я
приму
тебя
в
своем
номере
у
ворот
часовни.
Que
du
punchline,
c'est
machiavélique
Только
панчлайны,
это
макиавеллизм.
J't'héberge
si
t'es
un
peu
schlag,
là
ma
cave
est
libre
Я
приючу
тебя,
если
ты
немного
пьян,
мой
подвал
свободен.
Ok
Mister
Yougataga,
Lacrim
gros,
No
Time
record,
ok,
Wisla
Gros
Ok
Mister
Yougataga,
Lacrim
большой,
No
Time
record,
ok,
Wisla
Большой
Les
gens
n'me
regardaient
plus
d'la
même
façon,
ils
savaient
qu'j'étais
pas
tout
seul
Люди
смотрели
на
меня
уже
по-другому,
они
знали,
что
я
не
один.
J'avais
plus
à
faire
la
queue
à
la
boulangerie
l'dimanche
matin
pour
avoir
du
pain
frais
Мне
больше
не
нужно
было
стоять
в
очереди
в
булочной
в
воскресенье
утром,
чтобы
купить
свежий
хлеб.
Le
patron
savait
avec
qui
j'étais,
et
il
faisait
l'tour
du
comptoir
pour
me
servir
Хозяин
знал,
с
кем
я,
и
обходил
прилавок,
чтобы
обслужить
меня.
Peu
importe
le
monde
qui
attendait,
on
s'occupait
d'moi
d'abord
Независимо
от
того,
сколько
людей
ждало,
мной
занимались
в
первую
очередь.
Les
voisins
s'garaient
plus
dans
notre
allée,
et
pourtant
on
n'avait
pas
d'voiture
Соседи
больше
не
парковались
на
нашей
подъездной
дорожке,
и
это
при
том,
что
у
нас
не
было
машины.
À
13
ans,
j'gagnais
plus
d'argent
qu'la
plupart
des
adultes
du
quartier
В
13
лет
я
зарабатывал
больше
денег,
чем
большинство
взрослых
в
районе.
J'pouvais
même
pas
tout
dépenser
Я
даже
не
мог
все
потратить.
J'avais
tout
c'qu'on
peut
avoir
(j'avais
tout
c'qu'on
peut
avoir,
j'avais
tout
c'qu'on
peut
avoir)
У
меня
было
все,
что
можно
иметь
(у
меня
было
все,
что
можно
иметь,
у
меня
было
все,
что
можно
иметь).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.