Lacrim - Sam & Driss - перевод текста песни на немецкий

Sam & Driss - Lacrimперевод на немецкий




Sam & Driss
Sam & Driss
A-A-AriBeatz
A-A-AriBeatz
Tu sais mon petit gars
Weißt du, mein kleiner Junge
Quand un homme a décidé d'vivre par les armes, par le vol, la violence, beh
Wenn ein Mann beschlossen hat, durch Waffen, Raub, Gewalt zu leben, nun
C'est bien rare quand il meurt au fond d'son lit
Ist es sehr selten, dass er in seinem Bett stirbt
On subit ici-bas mais l'oseille me tuera
Wir leiden hier unten, aber das Geld wird mich umbringen
Mama, je t'aime mais ton fils n'a plus peur
Mama, ich liebe dich, aber dein Sohn hat keine Angst mehr
Un tas d'oseille, un tas d'malheur, pour un tas d'oseille
Ein Haufen Geld, ein Haufen Unglück, für einen Haufen Geld
À 100 à l'heure, on va faire l'oseille
Mit 100 Sachen pro Stunde machen wir das Geld
Pour un tas d'malheur, on pense qu'à l'oseille
Wegen eines Haufens Unglück denken wir nur ans Geld
T'es seul en garde-à-vue, t'es menotté aux pieds
Du bist allein in Untersuchungshaft, bist an den Füßen gefesselt
T'as du sang sur les mains et t'en fous sur tous les billets
Du hast Blut an den Händen und verteilst es auf alle Scheine
Ils disent que t'as rotte-ca deux motos qui sont passées
Sie sagen, du hast zwei Motorräder abgezogen, die vorbeikamen
Tu récup' le terrain car les anciens sont dépassés
Du übernimmst das Gebiet, weil die Alten überholt sind
Oui les ennemis le savent que t'es affamé d'oseille
Ja, die Feinde wissen, dass du gierig nach Geld bist
Que t'envoies des rafales, que ça fait briller le ciel
Dass du Salven abfeuerst, dass es den Himmel erhellt
Tu fais pleurer des mères et elles prient tout pour que tu payes
Du bringst Mütter zum Weinen und sie beten für alles, damit du bezahlst
Des malheurs vont s'abattre sur la cité, tout ça pour l'oseille
Unglücke werden über die Siedlung hereinbrechen, all das für Geld
On subit ici-bas mais l'oseille me tuera
Wir leiden hier unten, aber das Geld wird mich umbringen
Mama, je t'aime mais ton fils n'a plus peur
Mama, ich liebe dich, aber dein Sohn hat keine Angst mehr
Un tas d'oseille, un tas d'malheur, pour un tas d'oseille
Ein Haufen Geld, ein Haufen Unglück, für einen Haufen Geld
À 100 à l'heure, on va faire l'oseille
Mit 100 Sachen pro Stunde machen wir das Geld
Pour un tas d'malheur, on pense qu'à l'oseille
Wegen eines Haufens Unglück denken wir nur ans Geld
Un son comme ça, de temps en temps, il faut briser la glace
So ein Sound, von Zeit zu Zeit, muss man das Eis brechen
Et cette musique de fils de pute qui m'a ramené la poisse
Und diese Hurensohn-Musik, die mir das Pech gebracht hat
Des jaloux, des envieux, qui veulent te monter dessus
Neider, Missgünstige, die dich fertigmachen wollen
Poto, t'es qu'une salope donc tu m'as jamais déçu
Alter, du bist nur eine Schlampe, also hast du mich nie enttäuscht
J'te raye du répertoire et je repars de plus belle
Ich streiche dich aus dem Adressbuch und starte noch stärker neu
Et quelques liasses plus tard, j'ai rempli le sac poubelle
Und ein paar Bündel später habe ich den Müllsack gefüllt
Plus rien n'me fait plaisir, nan, plus rien n'me fait bander
Nichts macht mir mehr Freude, nein, nichts macht mich mehr an
J'te jure, y a qu'avec toi que j'ai baissé la garde
Ich schwöre dir, nur bei dir habe ich meine Deckung fallen lassen
J'me suis perdu, t'as juré d'pas m'abandonner
Ich habe mich verloren, du hast geschworen, mich nicht zu verlassen
Je pense à Dieu puis à tes yeux lorsque tu me regardes
Ich denke an Gott und dann an deine Augen, wenn du mich ansiehst
Se casser, toi et moi, ne t'inquiète pas, je serais à l'heure
Abhauen, du und ich, keine Sorge, ich werde pünktlich sein
Non, je raterai pas l'avion, raterai pas mes prières
Nein, ich werde das Flugzeug nicht verpassen, werde meine Gebete nicht verpassen
L'argent sale est malheur, poto, j'suis pas d'hier
Schmutziges Geld ist Unglück, Alter, ich bin nicht von gestern
C'est seulement qu'ça va trop vite dès qu'j'ai la tête dedans
Es ist nur, dass es zu schnell geht, sobald ich mittendrin stecke
J'ai le sens des valeurs, mets quelques sous dans les broliques
Ich habe Sinn für Werte, stecke etwas Geld in die Knarren
Une petite villa sous les tropiques, bien à l'abri du vent
Eine kleine Villa in den Tropen, gut windgeschützt
On subit ici-bas mais l'oseille me tuera
Wir leiden hier unten, aber das Geld wird mich umbringen
Mama, je t'aime mais ton fils n'a plus peur
Mama, ich liebe dich, aber dein Sohn hat keine Angst mehr
Un tas d'oseille, un tas d'malheur, pour un tas d'oseille
Ein Haufen Geld, ein Haufen Unglück, für einen Haufen Geld
À 100 à l'heure, on va faire l'oseille
Mit 100 Sachen pro Stunde machen wir das Geld
Pour un tas d'malheur, on pense qu'à l'oseille
Wegen eines Haufens Unglück denken wir nur ans Geld
Ma vie défile à toute vitesse autant qu'dans la RS (dans la RS, dans la RS)
Mein Leben rast vorbei, so schnell wie im RS (im RS, im RS)
Depuis qu'j'suis vivant, j'ai fait 50 pays, j'ai eu au moins 2 000 adresses (2 000 adresses...)
Seit ich lebe, war ich in 50 Ländern, hatte mindestens 2.000 Adressen (2.000 Adressen...)
Ralentis, pose-toi, fais une pause et fais le point, gros
Mach langsamer, setz dich hin, mach eine Pause und zieh Bilanz, Dicker
La vie c'est une bataille, on se transforme en racaille
Das Leben ist ein Kampf, wir verwandeln uns in Gesindel
Quand on voit une somme d'oseille ou bien des fils de pute (des fils de pute, fils de pute)
Wenn wir eine Summe Geld sehen oder Hurensöhne (Hurensöhne, Hurensöhne)





Авторы: Aribeatz, Zeeko, Lacrim A, Maikel Alfons Schulist


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.