Текст и перевод песни Lacrim - Sam & Driss
A-A-AriBeatz
A-A-AriBeatz
Tu
sais
mon
petit
gars
You
know,
my
little
darling,
Quand
un
homme
a
décidé
d'vivre
par
les
armes,
par
le
vol,
la
violence,
beh
When
a
man
decides
to
live
by
weapons,
by
theft,
by
violence,
well,
C'est
bien
rare
quand
il
meurt
au
fond
d'son
lit
It's
very
rare
when
he
dies
in
his
bed
On
subit
ici-bas
mais
l'oseille
me
tuera
We
suffer
down
here
but
the
money
will
kill
me
Mama,
je
t'aime
mais
ton
fils
n'a
plus
peur
Mama,
I
love
you,
but
your
son
is
no
longer
afraid
Un
tas
d'oseille,
un
tas
d'malheur,
pour
un
tas
d'oseille
A
ton
of
money,
a
ton
of
misfortune,
for
a
ton
of
money
À
100
à
l'heure,
on
va
faire
l'oseille
At
100
miles
an
hour,
we
are
going
to
make
money
Pour
un
tas
d'malheur,
on
pense
qu'à
l'oseille
For
a
ton
of
misfortune,
we
only
think
about
money
T'es
seul
en
garde-à-vue,
t'es
menotté
aux
pieds
You
are
alone
in
custody,
you
are
handcuffed
T'as
du
sang
sur
les
mains
et
t'en
fous
sur
tous
les
billets
You
have
blood
on
your
hands
and
you
don't
care
about
all
the
bills
Ils
disent
que
t'as
rotte-ca
deux
motos
qui
sont
passées
They
say
you
jacked
two
motorcycles
that
passed
by
Tu
récup'
le
terrain
car
les
anciens
sont
dépassés
You
are
taking
back
the
territory
because
the
old
ones
are
outdated
Oui
les
ennemis
le
savent
que
t'es
affamé
d'oseille
Yes,
the
enemies
know
that
you
are
hungry
for
money
Que
t'envoies
des
rafales,
que
ça
fait
briller
le
ciel
That
you
send
bursts
of
gunfire,
that
it
makes
the
sky
sparkle
Tu
fais
pleurer
des
mères
et
elles
prient
tout
pour
que
tu
payes
You
make
mothers
cry
and
they
pray
for
you
to
pay
Des
malheurs
vont
s'abattre
sur
la
cité,
tout
ça
pour
l'oseille
Misfortunes
will
fall
on
the
city,
all
that
for
money
On
subit
ici-bas
mais
l'oseille
me
tuera
We
suffer
down
here,
but
the
money
will
kill
me
Mama,
je
t'aime
mais
ton
fils
n'a
plus
peur
Mama,
I
love
you,
but
your
son
is
no
longer
afraid
Un
tas
d'oseille,
un
tas
d'malheur,
pour
un
tas
d'oseille
A
ton
of
money,
a
ton
of
misfortune,
for
a
ton
of
money
À
100
à
l'heure,
on
va
faire
l'oseille
At
100
miles
an
hour,
we
are
going
to
make
money
Pour
un
tas
d'malheur,
on
pense
qu'à
l'oseille
For
a
ton
of
misfortune,
we
only
think
about
money
Un
son
comme
ça,
de
temps
en
temps,
il
faut
briser
la
glace
A
sound
like
that,
from
time
to
time,
you
have
to
break
the
ice
Et
cette
musique
de
fils
de
pute
qui
m'a
ramené
la
poisse
And
this
son
of
a
bitch
music
that
brought
me
bad
luck
Des
jaloux,
des
envieux,
qui
veulent
te
monter
dessus
Jealous,
envious
people
who
want
to
get
on
top
of
you
Poto,
t'es
qu'une
salope
donc
tu
m'as
jamais
déçu
Bro,
you're
just
a
bitch,
so
you've
never
disappointed
me
J'te
raye
du
répertoire
et
je
repars
de
plus
belle
I'm
erasing
you
from
the
directory
and
I'm
starting
over
Et
quelques
liasses
plus
tard,
j'ai
rempli
le
sac
poubelle
And
a
few
stacks
later,
I
filled
the
garbage
bag
Plus
rien
n'me
fait
plaisir,
nan,
plus
rien
n'me
fait
bander
Nothing
makes
me
happy
anymore,
no,
nothing
makes
me
hard
J'te
jure,
y
a
qu'avec
toi
que
j'ai
baissé
la
garde
I
swear,
it's
only
with
you
that
I
let
my
guard
down
J'me
suis
perdu,
t'as
juré
d'pas
m'abandonner
I
got
lost,
you
swore
not
to
abandon
me
Je
pense
à
Dieu
puis
à
tes
yeux
lorsque
tu
me
regardes
I
think
of
God
then
your
eyes
when
you
look
at
me
Se
casser,
toi
et
moi,
ne
t'inquiète
pas,
je
serais
à
l'heure
To
break
up,
you
and
I,
don't
worry,
I
would
be
on
time
Non,
je
raterai
pas
l'avion,
raterai
pas
mes
prières
No,
I
will
not
miss
the
plane,
will
not
miss
my
prayers
L'argent
sale
est
malheur,
poto,
j'suis
pas
né
d'hier
Dirty
money
is
misfortune,
bro,
I
wasn't
born
yesterday
C'est
seulement
qu'ça
va
trop
vite
dès
qu'j'ai
la
tête
dedans
It's
just
that
it
goes
too
fast
when
I
get
my
head
in
it
J'ai
le
sens
des
valeurs,
mets
quelques
sous
dans
les
broliques
I
have
a
sense
of
values,
put
some
money
in
the
homies
Une
petite
villa
sous
les
tropiques,
bien
à
l'abri
du
vent
A
small
villa
in
the
tropics,
well
sheltered
from
the
wind
On
subit
ici-bas
mais
l'oseille
me
tuera
We
suffer
down
here
but
the
money
will
kill
me
Mama,
je
t'aime
mais
ton
fils
n'a
plus
peur
Mama,
I
love
you,
but
your
son
is
no
longer
afraid
Un
tas
d'oseille,
un
tas
d'malheur,
pour
un
tas
d'oseille
A
ton
of
money,
a
ton
of
misfortune,
for
a
ton
of
money
À
100
à
l'heure,
on
va
faire
l'oseille
At
100
miles
an
hour,
we
are
going
to
make
money
Pour
un
tas
d'malheur,
on
pense
qu'à
l'oseille
For
a
ton
of
misfortune,
we
only
think
about
money
Ma
vie
défile
à
toute
vitesse
autant
qu'dans
la
RS
(dans
la
RS,
dans
la
RS)
My
life
is
going
by
so
fast,
like
in
the
RS
(in
the
RS,
in
the
RS)
Depuis
qu'j'suis
vivant,
j'ai
fait
50
pays,
j'ai
eu
au
moins
2 000
adresses
(2
000
adresses...)
Since
I've
been
alive,
I've
been
to
50
countries,
I've
had
at
least
2,000
addresses
(2,000
addresses...)
Ralentis,
pose-toi,
fais
une
pause
et
fais
le
point,
gros
Slow
down,
settle
down,
take
a
break
and
take
stock,
big
guy
La
vie
c'est
une
bataille,
on
se
transforme
en
racaille
Life
is
a
battle,
we
turn
into
scum
Quand
on
voit
une
somme
d'oseille
ou
bien
des
fils
de
pute
(des
fils
de
pute,
fils
de
pute)
When
we
see
a
sum
of
money
or
sons
of
bitches
(sons
of
bitches,
sons
of
bitches)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aribeatz, Zeeko, Lacrim A, Maikel Alfons Schulist
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.