Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous
savez
tous
exactement
qui
je
suis
You
all
know
exactly
who
I
am
Des
enfants
mon
frère,
non,
ça
n'se
fait
pas
quand
c'est
mort
Kids,
my
brother,
no,
it's
not
done
when
it's
dead
Comme
vouloir
faire
le
saut
d'la
mort,
mais
le
faire
sans
élan
Like
wanting
to
take
the
leap
of
death,
but
doing
it
without
momentum
Dans
l'RS,
j'vais
jamais
nehess,
j'connais
pas
Mahrez
In
the
RS,
I'll
never
hesitate,
I
don't
know
Mahrez
Beaucoup
d'mecs
comme
toi
qui
crient
fort
et
font
jamais
le
reste
A
lot
of
guys
like
you
who
shout
loud
and
never
do
the
rest
Si
j'avais
des
rêves,
le
Tokarev,
bah,
c'était
la
réponse
If
I
had
dreams,
the
Tokarev,
well,
that
was
the
answer
Si
j'étais
blessé,
t'niquer
ta
mère,
bah,
c'était
la
réponse
If
I
was
hurt,
screwing
your
mother,
well,
that
was
the
answer
Oui,
j'suis
bien
réel
comme
banlieusard
Ballon
d'or
au
Real
Yes,
I'm
real
like
a
suburban
kid,
Ballon
d'Or
at
Real
J'ai
un
petit
ange,
la
cachеtte,
fera
pas
d'pub
pour
l'Oréal
I
have
a
little
angel,
hiding
her,
won't
do
ads
for
L'Oréal
J'ai
une
main
de
fer,
un
cœur
en
or
et
tout
ça
doit
changer
I
have
an
iron
fist,
a
heart
of
gold,
and
all
that
has
to
change
Pour
une
main
chromée,
un
cœur
de
pierre
pour
tous
les
allonger
For
a
chrome
hand,
a
heart
of
stone
to
lay
them
all
down
J'y
revois
ma
vie
et
j'ai
cette
voix
qui
me
dit
Baise
les
tous
I
see
my
life
again
and
I
have
this
voice
that
tells
me
Fuck
them
all
J'ai
un
poids
sur
mes
poumons,
ça
me
brule
et
puis
m'étouffe
I
have
a
weight
on
my
lungs,
it
burns
me
and
then
suffocates
me
J'dois
fumer
d'la
filtrée,
arrêtez
d'infiltrer
I
have
to
smoke
filtered,
stop
infiltrating
Leur
équipe
de
grosses
salopes
pour
ne
plus
rien
savoir
Their
team
of
big
sluts
to
know
nothing
anymore
J'suis
pas
une
pute
attitrée,
j'ai
un
mur
entier
titré
I'm
not
a
designated
whore,
I
have
a
whole
wall
titled
De
platine,
golden
et
j'veux
plus
en
avoir
Platinum,
golden
and
I
don't
want
any
more
Mon
cœur,
c'est
d'la
dynamite
My
heart
is
dynamite
J'ai
mis
une
voiture
où
t'habites
I
put
a
car
where
you
live
Tu
vas
pleurer,
faire
le
tour
des
tess
You're
gonna
cry,
go
around
the
projects
Tu
vas
retomber
sur
ma
bite
You're
gonna
fall
back
on
my
dick
Mon
cœur,
c'est
d'la
dynamite
My
heart
is
dynamite
J'ai
mis
une
voiture
où
t'habites
I
put
a
car
where
you
live
Tu
vas
pleurer,
faire
le
tour
des
tess
You're
gonna
cry,
go
around
the
projects
Tu
vas
retomber
sur
ma
bite
You're
gonna
fall
back
on
my
dick
Mon
cœur,
c'est
d'la
dynamite
My
heart
is
dynamite
J'ai
mis
une
voiture
où
t'habites
I
put
a
car
where
you
live
Tu
vas
pleurer,
faire
le
tour
des
tess
You're
gonna
cry,
go
around
the
projects
Tu
vas
retomber
sur
ma
bite
You're
gonna
fall
back
on
my
dick
Chez
nous,
quand
il
pleut,
fils
de
pute,
on
met
un
pare-balles
Where
we're
from,
when
it
rains,
son
of
a
bitch,
we
wear
a
bulletproof
vest
Et
quand
il
fait
chaud,
on
boit
un
verre,
rouler
aux
Barbades
And
when
it's
hot,
we
drink
a
glass,
drive
to
Barbados
On
arrive
à
balle
comme
une
pompe
qui
a
envie
d'cracher
(Baw)
We
arrive
strapped
like
a
pump
that
wants
to
spit
(Baw)
Y
a
toujours
un
pote
pour
venir
tout
gâcher
There's
always
a
friend
to
come
and
ruin
everything
Ou
y
a
toujours
un
pote
ou
y
a
toujours
une
pute
Or
there's
always
a
friend
or
there's
always
a
whore
Dans
une
histoire
de
sous
ou
une
histoire
de
fou
In
a
money
story
or
a
crazy
story
Frère
où
y
a
une
taupe,
y
a
toujours
la
stup'
Brother
where
there's
a
mole,
there's
always
the
stupid
Donc
faut
s'débarrasser
de
tout,
ouais
So
you
have
to
get
rid
of
everything,
yeah
Arrêtez
d'faire
les
mythos
Stop
acting
tough
Moi,
j'suis
moins
visible
dans
la
Clio
Me,
I'm
less
visible
in
the
Clio
Ouais,
j'fais
mes
vacances
sur
les
îles
Yeah,
I
take
my
vacations
on
the
islands
Un
sac
d'oseille
dans
le
patio
A
bag
of
cash
in
the
patio
Frère,
la
vie
est
dure,
j'dis
toujours,
c'est
une
course
de
fond
Brother,
life
is
hard,
I
always
say,
it's
a
marathon
Là
t'as
des
sous,
on
verra
dans
dix
ans
comment
tes
enfants
vont
There
you
have
money,
we'll
see
in
ten
years
how
your
children
will
be
C'est
pas
l'même
train
de
vie,
tu
verras,
y
a
pas
d'illimité
It's
not
the
same
lifestyle,
you'll
see,
there's
no
unlimited
Tu
gères
pas,
pour
la
pauvreté,
y
a
pas
d'immunité
You
don't
manage,
for
poverty,
there's
no
immunity
Mon
cœur,
c'est
d'la
dynamite
My
heart
is
dynamite
J'ai
mis
une
voiture
où
t'habites
I
put
a
car
where
you
live
Tu
vas
pleurer,
faire
le
tour
des
tess
You're
gonna
cry,
go
around
the
projects
Tu
vas
retomber
sur
ma
bite
You're
gonna
fall
back
on
my
dick
Mon
cœur,
c'est
d'la
dynamite
My
heart
is
dynamite
J'ai
mis
une
voiture
où
t'habites
I
put
a
car
where
you
live
Tu
vas
pleurer,
faire
le
tour
des
tess
You're
gonna
cry,
go
around
the
projects
Tu
vas
retomber
sur
ma
bite
You're
gonna
fall
back
on
my
dick
Mon
cœur,
c'est
d'la
dynamite
My
heart
is
dynamite
J'ai
mis
une
voiture
où
t'habites
I
put
a
car
where
you
live
Tu
vas
pleurer,
faire
le
tour
des
tess
You're
gonna
cry,
go
around
the
projects
Tu
vas
retomber
sur
ma
bite
You're
gonna
fall
back
on
my
dick
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Zenoud, Faycal Benyahia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.