Текст и перевод песни Lacrim feat. Alonzo - 7.62 (feat. Alonzo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
7.62 (feat. Alonzo)
7.62 (совместно с Alonzo)
J'suis
dans
le
bloc,
j'suis
dans
la
caisse,
j'suis
dans
le
club
(okay)
Я
в
квартале,
я
в
тачке,
я
в
клубе
(окей)
File
de
gauche
sans
Hessess
ça
maronne
(okay)
Левый
ряд,
без
тормозов,
они
плетутся
(окей)
J'vais
leur
mettre
en
finesse,
en
lunettes
(Oakley)
Я
уделаю
их
красиво,
в
очках
(Oakley)
C'est
Marseille,
c'est
le
13,
on
te
baise,
okay
Это
Марсель,
это
13-й
округ,
мы
тебя
поимеем,
окей
Installé
sa
réput'
en
Riina
Toto
Сделал
себе
репутацию
в
Риина
Тото
Tout
ça
pour
qu'tu
meures
trop
tôt
Всё
для
того,
чтобы
ты
умер
слишком
рано
Hier
soir
j'ai
vu
le
poto,
ça
parlait
d'toi,
j'ai
vu
ta
photo
Вчера
вечером
видел
кореша,
он
говорил
о
тебе,
я
видел
твою
фотку
J'ai
une
brune
cheveux
courts
sur
des
échasses
У
меня
брюнетка
с
короткими
волосами
на
каблуках
Et
j'accélère
comme
si
j'étais
pris
en
chasse
И
я
жму
на
газ,
будто
меня
преследуют
J'achète
une
autre
montre,
encore
une
autre
montre
Покупаю
ещё
одни
часы,
ещё
одни
часы
Mmh,
mais
putain
que
le
temps
passe
М-м,
как
же
быстро
летит
время
Ça
passe
aussi
vite
que
le
GSXR
1000
Оно
пролетает
так
же
быстро,
как
GSXR
1000
Écarte
de
moi
des
vermines,
elle
a
refait
son
vernis
Держись
подальше
от
меня,
мразь,
она
обновила
свой
маникюр
Mais
moi
j'ai
la
tête
dans
le
bénéf'
(let's
go)
Но
я
думаю
только
о
прибыли
(поехали)
Et
j'ai
la
tête
dans
le
bénef',
mais
j'ai
bon
cœur
И
я
думаю
только
о
прибыли,
но
у
меня
доброе
сердце
Sous
le
logo
Fendi
Под
логотипом
Fendi
On
s'en
bat
les
couilles
des
"on
dit"
Нам
плевать
на
то,
что
"говорят"
On
sait
bien
que
t'es
un
menteur
Мы
знаем,
что
ты
лжец
Et
j'ai
la
tête
dans
le
bénef',
mais
j'ai
bon
cœur
И
я
думаю
только
о
прибыли,
но
у
меня
доброе
сердце
Sous
le
logo
Fendi
Под
логотипом
Fendi
On
s'en
bat
les
couilles
des
"on
dit"
Нам
плевать
на
то,
что
"говорят"
On
sait
bien
que
t'es
un
menteur
Мы
знаем,
что
ты
лжец
Oui
y
a
trop
d'salades
Да,
слишком
много
болтовни
Frérot,
combien
sont
condamnés?
Братан,
сколько
осужденных?
Prendre
vite
20
piges
Быстро
получить
20
лет
Ça
cherche
le
bénéf
toute
l'année
Они
ищут
выгоду
круглый
год
Paris-Marseille,
ouais
bébé
Париж-Марсель,
да,
детка
T'es
bonne,
mais
j'ai
trouvé
la
vraie
Ты
хороша,
но
я
нашёл
настоящую
Si
tu
parles
aux
porcs
Если
ты
заговоришь
с
легавыми
J'te
suis,
t'es
mort
(même
si
c'est
mon
pote
qui
t'la
met)
Я
тебе
говорю,
ты
труп
(даже
если
тебя
уберёт
мой
корефан)
Le
métal
provient
de
Lituanie
Железо
прибыло
из
Ливана
On
mange
des
pastas,
Napoli
Мы
едим
пасту,
Napoli
Parle
pas
sur
Insta
ou
j'te
banni
Не
болтай
в
инсте,
иначе
забаню
On
n'a
pas
besoin
d'nouveaux
amis
Нам
не
нужны
новые
друзья
Le
métal
provient
de
Lituanie
Железо
прибыло
из
Ливана
On
mange
des
pastas,
Napoli
Мы
едим
пасту,
Napoli
Parle
pas
sur
Insta
ou
j'te
banni
Не
болтай
в
инсте,
иначе
забаню
Ils
veulent
m'enterrer
(c'est
mort)
Они
хотят
меня
похоронить
(не
выйдет)
On
meurt
pas
comme
ça
nous,
demande
à
mon
père
(jamais)
Мы
не
умираем
так,
спроси
у
моего
отца
(никогда)
DZ
comme
ناردين
tous
tes
morts
Алжирец,
как
[непереводимая
игра
слов],
все
твои
покойники
J'connais
bien
Marseille
y
a
personne
qui
va
t'aider
(c'est
mort)
Я
хорошо
знаю
Марсель,
тебе
никто
не
поможет
(не
выйдет)
Ça
t'éclate
sur
les
terrasses
du
Port
en
coupé
sport
Ты
зажигаешь
на
террасах
порта
в
купешке-спорткаре
Y
a
pas
de
queues,
de
diamants
sur
oi-m
j'préfère
les
mettre
dans
une
baraque
Нет
никаких
очередей,
бриллиантов
на
мне,
я
предпочитаю
вкладывать
их
в
недвижимость
Pas
d'suites,
de
mytho,
j'ai
pas
croisé
ligaments,
16
ans,
j'avais
trop
faim,
je
choisis
la
baraque
Никаких
номеров
люкс,
вранья,
я
не
порвал
связки,
16
лет,
я
был
слишком
голоден,
я
выбираю
недвижимость
Y
a
des
traqueurs
d'adresses,
t'es
en
Grèce,
t'empêche
de
neutraliser
Есть
те,
кто
вычисляет
адреса,
ты
в
Греции,
это
мешает
тебе
обезвредить
Ouais
j'ai
tellement
trainer
dans
l'13,
j'peux
poser
sur
Bande
organisée
Да,
я
так
много
тренировался
в
13-м,
что
могу
сняться
в
"Бандитском
отделе"
Qassim,
Lacrim,
quartiers
Nords
j'ai
la
vue
sur
la
mer
Касим,
Лакрим,
северные
районы,
у
меня
вид
на
море
C'est
partout
la
même,
on
prend
le
même
accent
français
pour
te
niquer
ta
mère
Везде
одно
и
то
же,
мы
принимаем
тот
же
французский
акцент,
чтобы
трахнуть
твою
мать
Con-convoi
de
plusieurs
voitures,
si
elles
sont
full
black
ça
n'est
jamais
bon
Ко-колонна
из
нескольких
машин,
если
они
все
черные,
это
никогда
не
к
добру
Qu'on
le
téléphone
depuis
la
cellule,
une
opération
militaire
ça
n'est
jamais
long
Что
мы
звоним
по
телефону
из
камеры,
военная
операция
никогда
не
длится
долго
Oui
y
a
trop
d'salades
Да,
слишком
много
болтовни
Frérot,
combien
sont
condamnés?
Братан,
сколько
осужденных?
Prendre
vite
20
piges
Быстро
получить
20
лет
Ça
cherche
le
bénef'
toute
l'année
Они
ищут
выгоду
круглый
год
Paris-Marseille,
ouais
bébé
Париж-Марсель,
да,
детка
T'es
bonne,
mais
j'ai
trouvé
la
vraie
Ты
хороша,
но
я
нашёл
настоящую
Si
tu
parles
aux
porcs
Если
ты
заговоришь
с
легавыми
J'te
suis,
t'es
mort
(même
si
c'est
mon
pote
qui
t'la
met)
Я
тебе
говорю,
ты
труп
(даже
если
тебя
уберёт
мой
корефан)
Le
métal
provient
de
Lituanie
Железо
прибыло
из
Ливана
On
mange
des
pastas,
Napoli
Мы
едим
пасту,
Napoli
Parle
pas
sur
Insta
ou
j'te
banni
Не
болтай
в
инсте,
иначе
забаню
On
n'a
pas
besoin
d'nouveaux
amis
Нам
не
нужны
новые
друзья
Le
métal
provient
de
Lituanie
Железо
прибыло
из
Ливана
On
mange
des
pastas,
Napoli
Мы
едим
пасту,
Napoli
Parle
pas
sur
Insta
ou
j'te
banni
Не
болтай
в
инсте,
иначе
забаню
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djae Kassimou, Karim Zenoud, Chahid Farih, Antoine Borey, Alban Borey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.