Текст и перевод песни Lacrim, Kalash l'Afro, Niro, Steel Fresh, Wanis, Le Rat Luciano, Kamel Lenouvo & Hayce Lemsi - Wild boy remix
Wild boy remix
Wild boy remix
Ok,
Zougata'Brule
ma
gueule
en
direct
de
Marseille
Ok,
Zougata'brule
my
mouth
live
from
Marseille
Paris,
Marseille
Paris,
Marseille
Un
homme,
une
femme
One
man,
one
woman
Un
trou
c'est
trou
khoya
haha
A
hole
is
a
hole
khoya
haha
Toujours
le
même,
y
a
des
armes
à
la
baraque,
la
BRB,
la
PJ
dans
les
parages
Always
the
same,
there
are
weapons
in
the
hut,
the
BRB,
the
PJ
around
J'suis
dans
le
viseur
si
tu
cherches
la
merde
I'm
in
the
crosshairs
if
you're
looking
for
shit
Négro
j'vole
un
T-Max
j't'allume
ta
mère
et
j'm'en
débarrasse
Nigga
I
steal
a
T-Max
I
turn
on
your
mom
and
I
get
rid
of
it
MC
t'as
le
swag
d'un
pêcheur,
toi
c'est
la
hass
nous
c'est
la
fraîcheur
MC
you
have
the
swag
of
a
fisherman,
you
are
the
hass
we
are
the
freshness
Wesh
ce
soir
j'ai
la
tête
dedans,
je
rachète
le
temps
parce
que
ma
montre
coûte
trop
cher
Wesh
tonight
I
have
my
head
in
it,
I'm
buying
back
the
time
because
my
watch
is
too
expensive
Oh,
aucune
compassion,
le
rap
de
merde
mon
terrain
d'occupation
Oh,
no
compassion,
shit
rap
is
my
occupation
ground
Moi
j'ai
de
la
haine,
de
la
colère,
de
l'orgueil
I
have
hatred,
anger,
pride
Pour
100
000€
cash
je
baise
Angela
Merkel
For
€100,000
in
cash
I'm
fucking
Angela
Merkel
Tu
parles
mal
de
Lacrim
(nique
ta
mère),
t'as
trop
donné
ta
chatte
(nique
ta
mère)
You
talk
badly
about
Lacrim
(fuck
your
mother),
you
gave
your
pussy
too
much
(fuck
your
mother)
Big
up
à
la
police
(nique
ta
mère),
et
si
tu
les
rencarde
(nique
ta
mère)
Big
up
to
the
police
(fuck
your
mother),
and
if
you
date
them
(fuck
your
mother)
Passe,
passe,
passe
moi,
passe
moi
du
biff,
la
caisse
pas
de
CAF
on
casse
grave
des
bij'
Pass,
pass,
pass
me,
pass
me
biff,
the
cashier
no
CASH
we
break
serious
bij'
Champagne,
resto,
foie
gras,
piscine,
Floride,
khey
j'm'arrête
pas
de
vivre
Champagne,
restaurant,
foie
gras,
swimming
pool,
Florida,
khey
I
can't
stop
living
Visage
cassé
mais
je
plais
grave,
achète
une
arme
avant
d'te
mettre
à
bicrave
Broken
face
but
I
really
like
it,
buy
a
gun
before
you
start
fighting
Fusil
d'assaut,
j'connais
la
vie,
celle
des
pules-cra,
grave
haut,
mé-cra
oh
Assault
rifle,
I
know
life,
that
of
the
pules-cra,
grave
high,
me-cra
oh
C'est
le
block,
c'est
le
drame,
j'vais
te
monter
au
crâne
comme
un
zouz
de
hiya
It's
the
block,
it's
the
drama,
I'm
going
to
kick
you
in
the
head
like
a
hiya
zouz
Seum
sous
l'cellophane,
les
MC's
stressent
comme
des
épouses
de
G.I
Seum
under
the
cellophane,
the
MC's
stress
like
wives
of
G.I
Faut
qu'j'découpe
le
grillage
d'la
Cour
des
Miracles
à
court
de
cash
I
have
to
cut
the
fence
of
the
Court
of
Miracles
out
of
cash
Parcours
de
pirate,
partout
c'est
l'Irak,
ça
troue
ça
kidnappe,
à
quand
le
calme,
biatch
Pirate
course,
everywhere
is
Iraq,
it
holes
it
kidnaps,
when
will
calm
down,
biatch
J'navigue
à
vue,
ça
vise
la
Lune
là
où
les
requins
s'charclent
I
sail
by
sight,
it
aims
at
the
Moon
where
the
sharks
are
circling
Combien
rêvent
d'être
payés
à
rien
branler
comme
le
Prince
Charles
How
many
dream
of
being
paid
for
nothing,
like
Prince
Charles
La
vie,
la
rue
t'apprennent
l'esprit
la
ruse
même
quand
t'es
brisé
Life,
the
street
teach
you
the
mind
the
trick
even
when
you
are
broken
Sens
aiguisé,
briller
comme
les
Champs-Elysées
sans
s'déguiser
Sharp
senses,
shine
like
the
Champs-Elysées
without
disguising
yourself
Pour
mon
crew,
ma
reine,
j'porterai
toujours
le
ventre
du
missile
For
my
crew,
my
queen,
I
will
always
wear
the
belly
of
the
missile
J'baise
tout
en
sous-marin,
Loana
dans
la
piscine
I
fuck
while
underwater,
Loana
in
the
pool
Kho
c'est
Lacrim,
L'Afro,
la
clique
ça
vaut
de
l'or
Kho
it's
Lacrim,
The
Afro,
the
clique
it's
worth
gold
Pas
trop
la
suite
plutôt
le
coffre,
le
code,
la
Gold
et
le
compte
gonflé
Not
too
much
the
sequel
rather
the
chest,
the
code,
the
Gold
and
the
inflated
account
Ce
n'est
que
l'début
dîtes
aux
pétasse
que
j'n'ai
pas
d'time,
Nisso
pour
le
Wild
Boy
It's
only
at
the
beginning
that
you
tell
the
sluts
that
I
don't
have
time,
Nisso
for
the
Wild
Boy
"Vaut
mieux
être
seul
qu'mal
accompagné"
moi,
même
seul
le
Sheïtan
m'accompagne
boy
"It's
better
to
be
alone
than
unaccompanied"
me,
even
only
the
Sheitan
accompanies
me.
J'suis
pas
né
avec
une
cuillère
en
argent
dans
la
bouche,
disons
que
j'n'ai
pas
d'bol
I
wasn't
born
with
a
silver
spoon
in
my
mouth,
let's
say
I
don't
have
a
bowl
Tu
veux
partir
loin
et
n'jamais
revenir,
tire-toi
une
balle
dans
la
tête,
jettes-toi
boy
You
want
to
go
far
away
and
never
come
back,
shoot
yourself
in
the
head,
throw
yourself
boy
Ni
Tony,
ni
Many,
Wanis,
algérien-maroqui
Neither
Tony,
nor
Many,
Wanis,
Algerian-leather
La
frappe
et
l'danger
vient
d'chez
nous
l'ami,
Nisso
dis-le
à
ta
copine
The
knock
and
the
call
comes
from
us
friend,
Nisso
tell
your
girlfriend
L'argent
bien
se
fait
en
suant,
j'en
connais
qui
suent
en
braquant
des
Brinks
Good
money
is
made
by
sweating,
I
know
some
who
sweat
by
robbing
Brinks
Pathétique
de
me
comparer
à
tous
ces
pédés
j'crois
bien
qu'on
a
pas
les
même
dreams
haha
Pathetic
to
compare
myself
to
all
these
faggots
I
think
we
don't
have
the
same
dreams
haha
Fais
péter
les
plombs,
te
fais
péter
les
plombs
Blow
your
mind,
blow
your
mind
Envié
pas
les
mecs
de
mon
âge
et
respecté
par
les
grands
Envied
by
guys
my
age
and
respected
by
the
big
guys
Les
MC's
mangent
des
K.Os,
mon
flow
de
malade
a
mis
les
gants
The
MC's
eat
K.Bones,
my
sick
flow
put
on
the
gloves
Mes
défauts
baisent
vos
qualités,
bienvenue
dans
ma
vida
loca
hein
My
flaws
fuck
your
qualities,
welcome
to
my
vida
loca
huh
Snatch
DJ,
Wanis
aka
le
3-1
Pussy
DJ,
Wanis
aka
the
3-1
1-3,
bain
d'sang,
c'est
la
bande
son,
ratatata,
ramasse
les
douilles
1-3,
bloodbath,
this
is
the
soundtrack,
ratatata,
pick
up
the
sockets
Tu
veux
la
gloire,
tiens
la
rançon,
ratatata,
ramasse
les
douilles
You
want
the
glory,
hold
the
ransom,
ratatata,
pick
up
the
shells
'Bats
les
couilles
de
tout
ce
qu'ils
sont,
j'arrive
couilles
pleine
comme
le
Père
Noël
'Beat
the
balls
out
of
everything
they
are,
I'm
coming
balls
full
like
Santa
Claus
'Bats
les
couilles
de
tout
ce
qu'ils
ont,
j'arrive,
coup
de
pelle
comme
Bernie
Noël
'Beat
the
balls
out
of
everything
they
have,
I'm
coming,
shovel
like
Bernie
Christmas
Une
petite
voix
me
dit
"Leggo,
leggo,
game
and
game,
retourne
le
putain"
A
little
voice
says
to
me
"Leggo,
leggo,
game
and
game,
turn
the
damn
thing
over"
Tout
se
paye,
fuck
you,
pay
me
gain
and
gain,
fais
tourner
l'butin
Everything
is
paid
for,
fuck
you,
pay
me
gain
and
gain,
spin
the
booty
Le
Rap
est
mort,
j'suis
sa
dépouille,
mes
condoléances,
dis-moi
où
je
signe
The
Rap
is
dead,
I
am
his
remains,
my
condolences,
tell
me
where
I
sign
J'vais
avoir
une
larme,
qu'une
vie,
qu'une
âme,
le
savoir
une
arme,
dis-moi
où
je
cible
I'm
going
to
have
a
tear,
that
a
life,
that
a
soul,
to
know
it
a
weapon,
tell
me
where
I
target
Viens
pas
sympathiser,
va
t'faire,
j't'aime
pas
tu
sais
Don't
come
to
sympathize,
go
away,
I
don't
like
you
you
know
J'te
laisse
ma
part
d'succès
mais
j'te
laisse
pas
m'la
sucer
I
leave
you
my
share
of
success
but
I
don't
let
you
suck
it
J'pisse
sur
ta
putain
d'boom
et
j'suis
sur
ta
putain
d'bouche
I'm
pissing
on
your
fucking
ass
and
I'm
on
your
fucking
mouth
J'suis
sur
l'putain
d'tapis
rouge,
Aladin
sur
ta
putain
d'bouche
I'm
on
the
fucking
red
carpet,
Aladdin
on
your
fucking
mouth
Comme
Crimo,
j'suis
toujours
le
même
Like
Crimo,
I'm
still
the
same
Ceux
qui
veulent
peser
mes
couilles
ou
pisser
sur
ma
dépouille
Those
who
want
to
weigh
my
balls
or
piss
on
my
remains
Après
mon
12,
ramassez
les
douilles,
allez
tous
niquez
vos
mères
After
my
12th
birthday,
pick
up
the
sockets,
go
all
fuck
your
mothers
Entre
nous
un
écart
de
fou,
j'm'assoie
pas
là
où
y'a
pas
des
rats
comme
nous
There's
a
crazy
gap
between
us,
I
don't
sit
where
there
aren't
rats
like
us
Pas
des
tapins
qui
sucent
à
tous
les
feux
rouges,
tous
les
carrefours
Not
fags
who
suck
at
all
the
red
lights,
all
the
intersections
On
les
partouze,
on
les
efface
tous,
N.I.R.O,
Lacrim,
gros
on
est
partout
We
gang-bang
them,
we
erase
them
all,
N.I.R.O,
Lacrim,
basically
we're
everywhere
Sur
le
parcours
on
reconnait
les
braves
On
the
course
we
recognize
the
brave
Et
les
caves-pou
qui
crachent
même
sur
les
sujets
tabous
And
the
cellars-those
who
spit
even
on
taboo
subjects
Partout
où
on
passe,
on
casse
tout,
bâtard,
pas
touche
à
nos
gars
louche,
mets-toi
un
doigt
Everywhere
we
go,
we
break
everything,
bastard,
don't
touch
our
shady
guys,
put
a
finger
on
yourself
Comme
la
sère-mi
personne
veut
entendre
parler
d'toi
As
the
sister-mi
person
wants
to
hear
from
you
De
quoi
méditer,
que
des
vérités,
peu
d'sincérité,
tout
est
mérité
Something
to
meditate
on,
only
truths,
little
sincerity,
everything
is
deserved
Évitez
d'parler
crédibilité,
j'suis
pour
l'unité,
demande
à
mon
équipe,
y
a
pas
d'quoi
douter
Avoid
talking
about
credibility,
I'm
for
unity,
ask
my
team,
there's
nothing
to
doubt
Ma
fiabilité,
tu
sais
qui
pèse
dans
ton
block
My
reliability,
you
know
who
weighs
in
your
block
Flow
crédit
illimité,
I'm
a
real
best
mothafucker
Unlimited
credit
flow,
I'm
a
real
best
motherfucker
Si
je
suis
là
c'est
qu'le
son
part
sur
une
bonne
note,
nigga
If
I'm
here
it's
because
the
sound
is
leaving
on
a
good
note,
nigga
Gros
c'est
la
N.E,
mothafucka,
préviens
les
haineux
Big
it's
the
N.E.,
mothafucka,
warn
the
haters
Gunshot
Kill,
negro
sous
le
choc,
deuspi
one
shot
Kill
Gunshot
Kill,
negro
in
shock,
deuspi
one
shot
Kill
De
toute
force
j'suis
dans
les
veines
With
all
my
might
I'm
in
the
veins
Pas
la
peine
que
t'essaies
de
nous
ken,
dans
la
mothafuckin'
tête
c'est
le
del-bor
No
need
for
you
to
try
to
talk
to
us,
in
the
mothafuckin'
head
it's
the
del-bor
Pas
d'tête
à
tête,
t'auras
ta
tête
à
terre
car
la
vie
nous
à
ken,
on
est
très
terre
à
terre
No
one-on-one,
you
will
have
your
head
on
the
ground
because
life
we
at
ken,
we
are
very
down
to
earth
Te
mêle
pas
d'nos
vies
frère,
on
a
pas
d'temps
à
perdre
Don't
get
involved
in
our
lives
brother,
we
have
no
time
to
waste
Not'
passe-temps
c'est
de
faire
fructifier
nos
affaires
Our
hobby
is
to
make
our
business
grow
J'suis
pas
inquiet,
mais
si
tu
me
mets
un
faux
plan
I'm
not
worried,
but
if
you
put
a
fake
plan
on
me
J't'indiquerais
tranquillement
le
chemin
de
ta
tombe
I
would
quietly
show
you
the
way
to
your
grave
Ouais
j'ppé-ra
comme
un
young
mais
t'as
vu
que
j'suis
yomb
Yeah
I'll
be
like
a
young
man
but
did
you
see
that
I'm
there
Grosse
te-tar
d'éléphant
si
ma
feu-meu
me
trompe
Big
elephant
te-tar
if
my
mother
is
cheating
on
me
Si
t'es
un
loux-ja
qui
a
la
critique
aussi
facile
qu'une
pétasse,
ne
clique
pas
If
you
are
a
lux-ja
who
has
criticism
as
easy
as
a
bitch,
don't
click
Ou
alors
va
niquer
ta
mère
ou
bien
mes
potos
vont
le
faire
Either
go
fuck
your
mom
or
my
pots
will
do
it
Et
tu
seras
devenu
un
fils
de
pute
mais
ne
flippe
pas
And
you
will
have
become
a
son
of
a
bitch
but
don't
freak
out
Ok,
tchik,
bah,
s'ils
te
demandent
d'où
j'viens
dis-leur
qu'j'suis
pas
terrien
Ok,
tchik,
well,
if
they
ask
you
where
I'm
from,
tell
them
that
I'm
not
from
earth
Moi
j'veux
être
partout
comme
le
drapeau
Algérien
I
want
to
be
everywhere
like
the
Algerian
flag
J'suis
un
XV
Barbare
bad
boy,
Bico
Loco-caïne
cowboy
I
am
a
Barbarian
XV
bad
boy,
Bico
Loco-caine
cowboy
J'vis
chaque
jour
comme
si
j'devais
partir
demain
pourtant
j'ai
peur
d'partir
sous
alcool
I
live
every
day
as
if
I
had
to
leave
tomorrow
yet
I'm
afraid
to
leave
under
alcohol
Mes
pét'Hayces
extirpent
ta
Carte
Gold,
mes
bicos
parlent
d'ramener
par
tonnes
My
pet
Peeves
are
pulling
out
your
Gold
Card,
my
bicos
are
talking
about
money
by
the
ton
J'escaladais
les
échafaudages
à
la
Spiderman,
me
cagouler
pour
faucher
l'pactole
I
was
climbing
the
scaffolding
a
la
Spiderman,
hooding
myself
to
mow
down
the
pactole
Ils
s'demandent
comment
j'rappe
à
la
vitesse
d'une
arme
serbe
They
wonder
how
I
rap
at
the
speed
of
a
Serbian
weapon
S'demandent
combien
de
temps
j'ai
pas
dormi
vu
mes
cernes
Wonder
how
long
I
haven't
slept
because
of
my
dark
circles
Dis-moi
qui
tu
aimes
et
je
te
dirais
qui
tu
hais
Tell
me
who
you
love
and
I'll
tell
you
who
you
hate
Bico
c'est
la
perpétuité
que
nos
trains
de
vie
desservent
Bico
is
the
perpetuity
that
our
trains
of
life
serve
Bico,
loco,
loco,
put
your
hands
up
in
the
air
Bico,
loco,
loco,
put
your
hands
up
in
the
air
Ils
s'doutaient
que
j'les
démolirais
via
la
langue
de
Molière
They
suspected
that
I
would
demolish
them
via
Molière's
language
Malheureusement
j'suis
sorti
d'l'anonymat
niquez
vos
mères
Unfortunately
I
came
out
of
anonymity
fuck
your
mothers
Les
gars
c'était
dans
la
nuit
noire
qu'il
fallait
croire
en
la
lumière
Guys
it
was
in
the
dark
night
that
we
had
to
believe
in
the
light
Fresnes,
Fleury,
Bois
d'ar,
la
Santé,
Osny,
j'compte
enterrer
l'Rap
Game
comme
promis
Fresnes,
Fleury,
Bois
d'ar,
Health,
Osny,
I
plan
to
bury
the
Rap
Game
as
promised
Mental,
Ali
la
pointe,
Swag,
Taghmaoui,
un
joint
d'hi,
flow
tah
Young
Money
Mental,
Ali
the
tip,
Swag,
Taghmaoui,
a
joint
of
hi,
flow
tah
Young
Money
Doucement
sur
mon
champaign
sale
biatch,
t'sais
qu'dans
la
vie
tout
s'paye
sale
biatch
Gently
on
my
champaign
dirty
biatch,
you
know
that
in
life
everything
pays
off
dirty
biatch
Etap
Hotel
j't'appelle
à
midi,
mais
j'te
lâche
pas
jusqu'au
lendemain
midi
biatch
Step
Hotel
I
call
you
at
noon,
but
I
don't
let
you
go
until
the
next
day
at
noon
biatch
C'est
Kamelenouvo,
nouveau
best
de
mon
département,
9-5,
Villiers-le-Bel,
mise
à
la
de-men
This
is
Kamelenouvo,
new
best
of
my
department,
9-5,
Villiers-le-Bel,
retired
Tu
veux
représenter,
fais-le
correctement,
nous
hacheum
pas,
wAllah
qu'on
t'lâchera
pas
You
want
to
represent,
do
it
right,
don't
tell
us,
wAllah
we
won't
let
you
go
Tu
veux
ter-mon,
on
t'laissera
pas,
t'as
l'démon,
je
sais
qu't'auras
You
want
to
stay,
we
won't
leave
you,
you
have
the
demon,
I
know
you'll
have
L'seum
d'revoir
les
mecs
de
Villiers-le-Bel,
au
sommet
comme
à
l'époque
du
Secteur
A
The
opportunity
to
see
the
guys
from
Villiers-le-Bel
again,
at
the
top
as
at
the
time
of
the
A
Sector
C'est
V.I.2.L.I.E.R.S,
chez
nous
les
petits
tirent
sur
les
CRS
It's
V.I.2.L.I.E.R.S,
with
us
the
little
ones
shoot
at
the
CRS
"Monsieur
l'inspecteur,
moi
j'étais
pas
dans
les
émeutes,
sur
la
tête
de
mon
CRF"
"Mr.
inspector,
I
was
not
in
the
riots,
on
the
head
of
my
FIU"
Villiers-le-Bel
on
est
plus
que
déter',
sale
comme
un
putain
qu'on
déterre
Villiers-le-Bel
we
are
more
than
déter',
dirty
as
a
whore
that
we
dig
up
Avale,
maintenant
t'as
plus
qu'à
te
taire,
cavale
ou
tu
finis
plus
bas
que
terre
Swallow,
now
you
just
have
to
shut
up,
run
away
or
you'll
end
up
lower
than
earth
L'argent
ne
fais
pas
le
bonhomme
car
une
paire
de
couilles
ça
coûte
cher
Money
don't
be
a
good
man
because
a
pair
of
balls
is
expensive
Ton
équipe
te
suce
la
bite,
moi
j'hagar
le
beat
et
c'est
moi
qu'elle
écoute,
cheh
Your
team
is
sucking
your
dick,
I'm
hagar
the
beat
and
she's
listening
to
me,
cheh
Mon
équipe,
je
gère,
on
m'a
dit
qu'je
gène
My
team,
I
manage,
I
was
told
that
I
gene
Ton
équipe
me
cherche,
dis-leur
qu'j'viens
relever
le
niveau
Your
team
is
looking
for
me,
tell
them
I'm
coming
to
raise
the
level
Dis-leur
qu'j'ai
saigné
les
scènes
à
Ge-Gen,
j'm'appelle
Kamel
Lenouvo
Tell
them
that
I
bled
the
scenes
to
Ge-Gen,
my
name
is
Kamel
Lenouvo
Que
des
cailles-ra
sur
la
scène
Only
quails-ra
on
the
stage
Ok,
de
Paris
à
Marseille
Ok,
from
Paris
to
Marseille
Armes,
drogue,
billets,
Vodka
RedBull
Weapons,
drugs,
tickets,
Vodka
RedBull
2-0-13,
c'est
nous
la
musique,
vous
êtes
tous
d'accor
2-0-13,
we
are
the
music,
you
all
agree
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Howard Luellen, Mario Sentell Giden, Richard Colson Baker, Michael L. Pka Mystikal Tyler, Tauheed Epps, Robert Williams, Karim Kharbouch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.