Текст и перевод песни Lacrim feat. Ninho - Dadinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'finissais
mon
joint
sans
mis-per,
à
l'époque,
le
Clio
3 faisait
que
des
à-coups
I
finished
my
joint
without
a
care,
back
then,
the
Clio
3 was
always
jerking
J'suis
sorti
à
20
heures,
à
8 heures,
désespérée,
maman,
maman
m'cherche
partout
I
went
out
at
8 p.m.,
by
8 a.m.,
my
mom
was
desperate,
Mom,
Mom
was
looking
for
me
everywhere
J'rentrais
la
semaine
d'après,
refait
d'la
tête
aux
pieds
I
came
back
the
following
week,
remade
from
head
to
toe
Cellophane
sur
mon
cœur
comme
sur
tous
mes
billets
Cellophane
on
my
heart
like
on
all
my
bills
Préparé
au
cas
où
ça
tourne
mal,
j'ai
garé
le
gamos,
avenue
des
Champs
Prepared
in
case
things
go
wrong,
I
parked
the
gamos
on
Avenue
des
Champs
Préparé
au
cas
où
ça
tourne
mal,
j'ai
garé
le
gamos,
avenue
des
Champs
Prepared
in
case
things
go
wrong,
I
parked
the
gamos
on
Avenue
des
Champs
Un
bisous,
une
Kala'
et
j'vais
dormir,
j'suis
paro,
j'la
nettoie
et
j'roule
un
petit
A
kiss,
a
Kala',
and
I'm
going
to
sleep,
I'm
high,
I
clean
her
and
I
roll
a
little
one
Des
bisous,
dеs
bisous
à
la
Kalashnikov,
j'suis
paro,
j'la
nettoie
et
j'roulе
un
oint-j
Kisses,
kisses
with
the
Kalashnikov,
I'm
high,
I
clean
her
and
I
roll
a
little
joint
J'connais
bien
les
pirates,
j'connais
la
mer,
j'connais
bien
la
be-her,
j'connais
bien
l'Nord
I
know
the
pirates
well,
I
know
the
sea,
I
know
the
be-her
well,
I
know
the
North
well
J'connais
bien
la
be-her,
j'connais
bien
l'Nord,
la
chimique,
la
chimique
de
Meuda,
oh
I
know
the
be-her
well,
I
know
the
North
well,
the
chemical,
Meuda's
chemical,
oh
En
Quechua,
banalisé,
pisté,
analysé,
personne
va
t'indiquer
le
chemin
pour
nous
niquer
(jamais,
nan)
In
Quechua,
neutralized,
tracked,
analyzed,
no
one
will
show
you
the
way
to
screw
us
(never,
no)
Tu
sais
(bin-binks,
binks)
You
know
(bin-binks,
binks)
J'ai
mon
index
sur
le
brolique
(eh),
j'suis
dans
l'Audi,
dans
le
trois
litres
(eh)
I
have
my
index
finger
on
the
broccoli
(eh),
I'm
in
the
Audi,
in
the
three-liter
(eh)
Les
fils
de
pute
sont
en
panique
(eh),
j'envoie
la
coke
comme
Napolitain
(eh)
The
sons
of
bitches
are
panicking
(eh),
I
send
the
coke
like
Neapolitan
(eh)
Mon
nom
écrit
en
italique
(eh),
sur
le
navire
du
Titanic
(eh)
My
name
written
in
italics
(eh),
on
the
Titanic
(eh)
Baiser
la
plus
belle
des
hispaniques
(eh),
à
la
fin,
il
n'en
restera
qu'un
(un)
To
fuck
the
most
beautiful
Hispanic
woman
(eh),
in
the
end,
there
will
only
be
one
left
(one)
Des
fils
de
p'
non
déclarés
(han)
font
croire
qu'tout
est
carré
(ouais)
Undeclared
sons
of
b'
(han)
make
believe
that
everything
is
square
(yeah)
T'inquiète,
j'suis
préparé
(ah
ouais),
on
n'a
pas
l'temps
d'boire
ton
café
(non)
Don't
worry,
I'm
prepared
(ah
yeah),
we
don't
have
time
to
drink
your
coffee
(no)
Tu
l'sais
(jamais,
non)
You
know
it
(never,
no)
Aucun
chef
dans
la
cité
(hey),
pas
besoin
d'publicité
(hey)
et
personne
va
nous
niquer
(hey)
No
boss
in
the
city
(hey),
no
need
for
publicity
(hey)
and
no
one
will
fuck
us
(hey)
Qui
va
s'faire
allumer,
tu
l'sais
(binks,
binks,
binks,
binks,
binks,
binks,
binks)
Who's
gonna
get
lit
up,
you
know
(binks,
binks,
binks,
binks,
binks,
binks,
binks)
J'finissais
mon
joint
sans
mis-per,
à
l'époque,
le
Clio
3 faisait
que
des
à-coups
I
finished
my
joint
without
a
care,
back
then,
the
Clio
3 was
always
jerking
J'suis
sorti
à
20
heures,
à
8 heures,
désespérée,
maman,
maman
m'cherche
partout
I
went
out
at
8 p.m.,
by
8 a.m.,
my
mom
was
desperate,
Mom,
Mom
was
looking
for
me
everywhere
J'rentrais
la
semaine
d'après,
refait
d'la
tête
aux
pieds
I
came
back
the
following
week,
remade
from
head
to
toe
Cellophane
sur
mon
cœur
comme
sur
tous
mes
billets
Cellophane
on
my
heart
like
on
all
my
bills
J'finissais
mon
joint
sans
mis-per,
à
l'époque,
le
Clio
3 faisait
que
des
à-coups
I
finished
my
joint
without
a
care,
back
then,
the
Clio
3 was
always
jerking
J'suis
sorti
à
20
heures,
à
8 heures,
désespérée,
maman,
maman
m'cherche
partout
I
went
out
at
8 p.m.,
by
8 a.m.,
my
mom
was
desperate,
Mom,
Mom
was
looking
for
me
everywhere
J'rentrais
la
semaine
d'après,
refait
d'la
tête
aux
pieds
I
came
back
the
following
week,
remade
from
head
to
toe
Cellophane
sur
mon
cœur
comme
sur
tous
mes
billets
Cellophane
on
my
heart
like
on
all
my
bills
J'voulais
des
carats,
de
l'or,
des
poissons,
de
quoi
remplir
tous
mes
sacs
et
se
casser
I
wanted
carats,
gold,
fish,
enough
to
fill
all
my
bags
and
run
away
Sans
penser
aux
conséquences,
des
kilos
d'péchés
dans
le
casier
Without
thinking
about
the
consequences,
kilos
of
sins
in
the
criminal
record
Si
on
t'a
raté,
c'est
la
chance
If
we
missed
you,
it's
luck
La
prochaine,
c'est
sur
un
pas
d'dance,
combien
d'bonhommes
pour
nous,
se
sont
déplacés
Next
time,
it's
on
a
dance
floor,
how
many
guys
moved
for
us
La
juge
nous
prive
de
nos
gosses,
qu'au
parloir
que
j'peux
les
enlacer
The
judge
deprives
us
of
our
kids,
only
in
the
visiting
room
can
I
embrace
them
Ces
fils
de
pute,
ils
nous
prennent
même
nos
lacets
These
sons
of
bitches,
they
even
take
our
shoelaces
Et
là,
c'est
grave,
faut
qu'j'brasse
au
max,
j'suis
cramé,
moi
And
there,
it's
serious,
I
have
to
hustle
to
the
max,
I'm
burned
out,
me
Alors
parle-moi
et
j'tourne
la
page,
petit
frère
fait
beleck
aux
pièges
So
talk
to
me
and
I
turn
the
page,
little
brother,
watch
out
for
the
traps
Le
plus
important
c'est
le
prix
d'touche
The
most
important
thing
is
the
price
of
touch
Pour
compter
les
billets
couleur
pistache,
y
a
pas
d'âge
To
count
the
pistachio-colored
bills,
there's
no
age
T-MAX,
casque
Roof
en
balade,
laisse-les
parler
d'oi-m
quand
j'suis
pas
là
T-MAX,
Roof
helmet
on
a
ride,
let
them
talk
about
me
when
I'm
not
there
J'm'endors
avec
une
putain
devant
la
télé
I
fall
asleep
with
a
bitch
in
front
of
the
TV
Je
donne
pas
mon
cœur,
ni
même
une
poignée
d'euros
I
don't
give
my
heart,
or
even
a
handful
of
euros
J'ai
mon
putain
d'cachet
qui
n'est
pas
déclaré
I
have
my
fucking
undeclared
stash
Et
quelques
bons
amis
qui
savent
trouer
le
dos
And
some
good
friends
who
know
how
to
pierce
the
back
Que
du
sah
et
que
du
précis,
toujours
prier
dans
la
té-ci,
Tony
Montana,
Joe
Pesci
Only
sah
and
only
precise,
always
pray
in
the
cell,
Tony
Montana,
Joe
Pesci
On
a
dû
niquer
des
mères
pour
du
Versace
dans
le
dressing,
eh
We
had
to
fuck
mothers
for
Versace
in
the
dressing
room,
eh
J'finissais
mon
joint
sans
mis-per,
à
l'époque,
le
Clio
3 faisait
que
des
à-coups
I
finished
my
joint
without
a
care,
back
then,
the
Clio
3 was
always
jerking
J'suis
sorti
à
20
heures,
à
8 heures,
désespérée,
maman,
maman
m'cherche
partout
I
went
out
at
8 p.m.,
by
8 a.m.,
my
mom
was
desperate,
Mom,
Mom
was
looking
for
me
everywhere
J'rentrais
la
semaine
d'après,
refait
d'la
tête
aux
pieds
I
came
back
the
following
week,
remade
from
head
to
toe
Cellophane
sur
mon
cœur
comme
sur
tous
mes
billets
Cellophane
on
my
heart
like
on
all
my
bills
J'finissais
mon
joint
sans
mis-per,
à
l'époque,
le
Clio
3 faisait
que
des
à-coups
I
finished
my
joint
without
a
care,
back
then,
the
Clio
3 was
always
jerking
J'suis
sorti
à
20
heures,
à
8 heures,
désespérée,
maman,
maman
m'cherche
partout
I
went
out
at
8 p.m.,
by
8 a.m.,
my
mom
was
desperate,
Mom,
Mom
was
looking
for
me
everywhere
J'rentrais
la
semaine
d'après,
refait
d'la
tête
aux
pieds
I
came
back
the
following
week,
remade
from
head
to
toe
Cellophane
sur
mon
cœur
comme
sur
tous
mes
billets
Cellophane
on
my
heart
like
on
all
my
bills
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Nzobazola, Karim Zenoud, Thomas Ambou, Kamil Osmanov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.