Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jetlag (feat. Soolking & Kore)
Джетлаг (feat. Soolking & Kore)
Je
mettrai
plus
de
prix
pour
ses
blue
eyes
Я
отдам
всё
за
твои
голубые
глаза
On
vivra
d'amour
et
de
ice
Мы
будем
жить
любовью
и
льдом
Choisis
le
Airlines,
han
Выбирай
авиалинии,
ха
Elle
est
en
Jetlag
('lag)
Ты
в
джетлаге
(лаг)
Sous
le
soleil
de
Cali,
(California)
Под
солнцем
Калифорнии,
(California)
Elle
mérite
son
blase
sur
une
étoile
Ты
заслуживаешь
своё
имя
на
звезде
Hollywood
boulevard
(boulevard,
'vard,
boulevard),
yeah-yeah,
yeah-yeah
На
бульваре
Голливуда
(boulevard,
'vard,
boulevard),
да-да,
да-да
C'est
une
idylle
(c'est
une
idylle)
Это
идиллия
(это
идиллия)
Sur
une
île
(sur
une
île)
На
острове
(на
острове)
Je
t'emmène
à
Miami
ou
sur
le
nil
(ou
sur
le
nil)
Я
отвезу
тебя
в
Майами
или
на
Нил
(или
на
Нил)
C'est
dans
le
mille
(c'est
dans
le
mille)
Это
в
точку
(это
в
точку)
Si
tu
le
dis
(si
tu
le
dis,
si
tu
le
dis),
ouais
Если
ты
скажешь
(если
ты
скажешь,
если
ты
скажешь),
да
On
ira
boire
un
verre
Мы
пойдём
выпьем
A
l'autre
bout
de
la
Terre,
yeah
На
другой
конец
Земли,
да
Elle
est
en
Jetlag
Ты
в
джетлаге
Elle
finit
même
pas
son
verre
Ты
даже
не
допиваешь
свой
бокал
Elle
est
en
Jetlag
Ты
в
джетлаге
C'est
une
vraie
femme
revolver
Ты
настоящая
женщина-пистолет
J'veux
te
faire
sourire,
enlever
la
tristesse
(ah-ah)
Я
хочу
заставить
тебя
улыбнуться,
убрать
грусть
(а-а)
J'voyage
dans
le
Jet
privé
comme
Ziyech
(ouh)
Я
путешествую
на
частном
джете,
как
Зийех
(ух)
On
fait
l'amour
sur
le
siège
Мы
занимаемся
любовью
на
сиденье
Si
c'est
pour
la
vie
tu
dis
"yes"
Если
ты
хочешь,
чтобы
это
было
навсегда,
скажи
"да"
Love,
lové,
love
Любовь,
любимая,
любовь
Viens
je
t'emmène
Lacrim
c'est
jamais
game
over
Приходи,
я
отвезу
тебя,
Lacrim
- это
никогда
не
конец
игры
Un
vrai
mannequin
au
volant
d'un
Range
Rover
(en
vrai)
Настоящая
модель
за
рулём
Range
Rover
(на
самом
деле)
Ils
veulent
tous
ton
corps
en
cover
(yeah)
Они
все
хотят
твое
тело
на
обложке
(да)
On
attéri
à
San
Diégo
on
fonce
à
l'hotel
Мы
приземляемся
в
Сан-Диего
и
мчимся
в
отель
J'te
sors
au
resto
(han-han)
Я
свожу
тебя
в
ресторан
(ха-ха)
Sous
ta
robe,
j'vois
ton
dos
Под
твоим
платьем
я
вижу
твою
спину
Juste
pour
ce
soir
appel
moi
Pablo
(han)
Просто
на
сегодня
назови
меня
Пабло
(ха)
J'veux
te
voir
tous
les
matins
(tous
les
matins)
Я
хочу
видеть
тебя
каждое
утро
(каждое
утро)
Si
sur
un
yacht
on
fait
nos
virées
Если
мы
будем
кататься
на
яхте
Ça
continuera
à
te
voir
pendant
la
journée
Это
будет
продолжаться,
и
я
буду
видеть
тебя
весь
день
C'est
une
idylle
(c'est
une
idylle)
Это
идиллия
(это
идиллия)
Sur
une
île
(sur
une
île)
На
острове
(на
острове)
Je
t'emmène
à
Miami
ou
sur
le
nil
(ou
sur
le
nil)
Я
отвезу
тебя
в
Майами
или
на
Нил
(или
на
Нил)
C'est
dans
le
mille
(c'est
dans
le
mille)
Это
в
точку
(это
в
точку)
Si
tu
le
dis
(si
tu
le
dis,
si
tu
le
dis),
ouais
Если
ты
скажешь
(если
ты
скажешь,
если
ты
скажешь),
да
On
ira
boire
un
verre
Мы
пойдём
выпьем
A
l'autre
bout
de
la
Terre,
yeah
На
другой
конец
Земли,
да
Elle
est
en
Jetlag
Ты
в
джетлаге
Elle
finit
même
pas
son
verre
Ты
даже
не
допиваешь
свой
бокал
Elle
est
en
Jetlag
Ты
в
джетлаге
C'est
une
vraie
femme
revolver
Ты
настоящая
женщина-пистолет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
RIPRO
дата релиза
07-02-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.