Lacrim feat. Hayce - Dolce Vita - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim feat. Hayce - Dolce Vita




Dolce Vita
Dolce Vita
Je vole l'Etat j'm'en bas les couilles qu'il me qualifie d'esclave
I steal from the state, I don't give a damn if they call me a slave
À Nine O'clock j'te récupère à 3 du mat' on baise grave
At nine o'clock I pick you up, at 3 AM we fuck hard
J'ai pas l'permis de port d'arme, grande brigade ont mon A.D.N
I don't have a gun permit, the big brigade has my DNA
Grosse équipe la tienne est rodave,
Your team is big, but it's rodave (weak)
Y'a que des shlags qui font d'la pé-eine
There are only shlags (losers) who do pathetic things
Tu n'es qu'un menteur,
You're just a liar
Tu fais que dalle tu gratte les culs des glan-deurs, splendeur
You do nothing, you scratch the asses of the glan-deurs (big shots), splendor
J'envois d'la frappe le tampon c'est Mark Landers
I send the strike, the stamp is Mark Landers
Je m'accroche à mon âme, dis-moi ceux qui la veulent
I cling to my soul, tell me who wants it
On aurait vu le monde entier même si on avait été aveugle
We would have seen the whole world even if we had been blind
Voyons, y'a pas d'hôtel libre, Kelly, belli-ssima
Let's see, there's no free hotel, Kelly, bellissima
J'ai l'coup d'rein d'Balotelli
I have Balotelli's kidney shot
On n'sait faire que des délits,
We only know how to commit crimes
Nous n'sommes pas trop aimables
We are not very friendly
Tu veux clasher ta mère sucera la béquille du T-max
You want to diss, your mother will suck the kickstand of the T-max
En pleine aprem,
In the middle of the afternoon
Il y a des choses qu'on fait d'abord et qu'on dit après
There are things we do first and say later
J'm'apprête à faire du vacarme,
I'm about to make some noise
La pute veux m'mettre au placard
The bitch wants to put me in the closet
Miroir dis moi qui sont les vrais,
Mirror, tell me who are the real ones
Dis-moi dis-moi qui sont les bâtards
Tell me, tell me who are the bastards
Sur les sentiers de la dolce vita perdre des plumes est inévitable
On the paths of the dolce vita, losing feathers is inevitable
Enchanté vieni qua bellissima Hayce Lacrim le cash nous est vital
Nice to meet you, vieni qua bellissima, Hayce Lacrim, cash is vital to us
Grosse voiture Italienne
Big Italian car
Hau-hau-haute couture Italienne
Hau-hau-haute couture Italian
T-t-top model Italienne
T-t-top model Italian
C'est un braquage à l'Italienne
It's an Italian style heist
Dolce Vita
Dolce Vita
L'enfer est faste de bonnes intentions
Hell is paved with good intentions
Mais le Diable vend de la poussière d'ange
But the Devil sells angel dust
Au volant d'un Range Rover de location
Behind the wheel of a rented Range Rover
J'veux la dolce vita j'suis venus prendre ma r'vanche
I want the dolce vita, I came to take my revenge
Bad bitch t'a le nez dans la blanche porcelaine
Bad bitch, you have your nose in the white porcelain
De nos textes les faussaires se mêlent
Forgers meddle in our texts
L'imitation reste la plus sincère des flatteries
Imitation is the sincerest form of flattery
T'auras pas l'style d' Lacrimo, Hayce Lem
You won't have the style of Lacrimo, Hayce Lem
Harceler trop d'femelles dans la même semaine
Harassing too many females in the same week
Hustler au point de ne plus trouver le sommeil
Hustler to the point of not finding sleep anymore
Arsenal de guerre on arrive en mercenaire
Arsenal of war, we arrive as mercenaries
On est pas des étoiles, on les laisse au système solaire
We are not stars, we leave them to the solar system
Insolent je ne regrette pas le passé
Insolent, I don't regret the past
Juste le temps perdu
Just the time wasted
Lorsque dur sont les mœurs qu'y'a rien à brasser
When morals are tough and there's nothing to do
L'espoir perpétue j'suis perturbé
Hope perpetuates, I'm disturbed
De la patience est la meilleure des vertus
Patience is the best of virtues
Pour des tagliatelles al dente
For al dente tagliatelle
C'est un braquage à l'italienne Uzi milli
It's an Italian style heist, Uzi milli
Que des Mini y'aura pas d'Bentley
Only Minis, there will be no Bentley
Mieux vaut un ennemi qu'un ami
Better an enemy than a friend
Qui m'envie si j'ai la dolce vita couvert de Gucci
Who envies me if I have the dolce vita, covered in Gucci
Certains rêveront qu'j'perde mon level
Some will dream that I lose my level
Que les keufs me soulève qu'on me termine en ville
That the cops lift me up, that they finish me off in the city
Ma pét'Hayce est vétue de Dolce,
My girl Hayce is dressed in Dolce,
Yeux verts issue du Vésuve
Green eyes from Vesuvius
Elle m'appelle Marcelo Hayce, e
She calls me Marcelo Hayce, e
Lle ignore qu'c'est à l'oseille qu'ma vie s'résume
She ignores that my life is all about money
Sur les sentiers de la dolce vita perdre des plumes est inévitable
On the paths of the dolce vita, losing feathers is inevitable
Enchanté vieni qua bellissima Hayce Lacrim le cash nous est vital
Nice to meet you, vieni qua bellissima, Hayce Lacrim, cash is vital to us
Grosse voiture Italienne
Big Italian car
Hau-hau-haute couture Italienne
Hau-hau-haute couture Italian
T-t-top model Italienne
T-t-top model Italian
C'est un braquage à l'Italienne
It's an Italian style heist
Dolce Vita
Dolce Vita
Dolce, dolce vita rocco Gilera 800
Dolce, dolce vita rocco Gilera 800
On part au casse-pipe
We're going to the slaughterhouse
Depuis qu'on a 15 piges on lave toutes nos affaires avec du sang
Since we were 15, we've been washing all our things with blood
Plus d'cents clients dans la carte Sim
More than a hundred clients in the Sim card
De la putain d'M.D dans les boites à pizza
Fucking M.D. in pizza boxes
L'rap game tromat' on marque le cycle
The rap game is a tromat' (mess), we mark the cycle
On s'empare du pactole, ciao buenasera
We grab the jackpot, ciao buenasera
De la sel3a dans les avions, dans les chattes, dans les narines
Sel3a (hashish) on planes, in pussies, in nostrils
On échappe aux bleu marine
We escape the navy blue (police)
Eux déja v'nus des mecs de Paris
They already came, guys from Paris
Ahah Vieni qua bellissima
Ahah Vieni qua bellissima
J'ai ce coté Fédérico Fellini
I have this Federico Fellini side
Rien n'sert d'faire ton cinéma
No need to make your cinema
Vu qu'le film ne va durer qu'une nuit
Since the film will only last one night
Sur les sentiers de la dolce vita perdre des plumes est inévitable
On the paths of the dolce vita, losing feathers is inevitable
Enchanté vieni qua bellissima Hayce Lacrim le cash nous est vital
Nice to meet you, vieni qua bellissima, Hayce Lacrim, cash is vital to us
Grosse voiture Italienne
Big Italian car
Hau-hau-haute couture Italienne
Hau-hau-haute couture Italian
T-t-top model Italienne
T-t-top model Italian
C'est un braquage à l'Italienne
It's an Italian style heist
Dolce Vita
Dolce Vita





Авторы: Karim Zenoud, Gionata Boschetti, Paolo Alberto Monachetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.