Текст и перевод песни Lacrim feat. Mister You - On va tout perdre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On va tout perdre
We're Gonna Lose It All
Toujours
opérationnel
pour
foutre
le
bordel
Always
operational
to
fuck
shit
up
Les
mêmes
phrases
qui
reviennent,
sommes-nous
vraiment
des
modèles
The
same
phrases
coming
back,
are
we
really
role
models?
À
quoi
bon
lutter,
seul
Dieu
est
éternel
What's
the
point
of
fighting,
only
God
is
eternal
C'est
dans
nos
gènes
depuis
la
maternelle
It's
in
our
genes
since
kindergarten
À
la
fin
du
film
gros,
on
va
tous
perdre
At
the
end
of
the
movie,
babe,
we're
all
gonna
lose
Flics,
mitraillettes
et
micro,
on
va
tout
perdre
Cops,
machine
guns
and
mics,
we're
gonna
lose
it
all
Plein
de
détails,
ce
micro,
on
va
tout
perdre
Full
of
details,
this
mic,
we're
gonna
lose
it
all
On
va,
on
va
tous
perdre
We're
gonna,
we're
all
gonna
lose
Pour
nos
sœurs
qui
souffrent,
toujours
une
pensée
sincère
For
our
sisters
who
suffer,
always
a
sincere
thought
Bah
ouais,
ta
mère
la
pute
c'est
ton
blase
à
la
SACEM
Yeah,
your
mother
the
whore,
that's
your
SACEM
name
De
Marseille
à
Bilbao,
le
tarot
est
imbattable
From
Marseille
to
Bilbao,
the
tarot
is
unbeatable
Bar
à
pute,
pipe
en
haut,
je
crache
ma
vie
de
bâtard
Whorehouse,
blowjob
upstairs,
I
spit
out
my
bastard
life
Bon
bref
à
cette
heure-ci,
alcool
et
bizutages
Anyway,
at
this
hour,
alcohol
and
hazing
Mon
oseille
je
veux
le
prendre,
je
connais
pas
les
dessous
de
table
I
want
to
take
my
dough,
I
don't
know
the
under-the-table
deals
Tout
à
un
prix,
comme
ma
montre
et
ta
cha...
Everything
has
a
price,
like
my
watch
and
your
pus...
Dis-leur,
brûlé
tel
est
pris
qui
croyaient
tacha
Tell
them,
burned
is
he
who
thought
he
could
catch
Dans
le
mal
j'ai
mes
repères
I
have
my
bearings
in
evil
Inch'Allah
je
serai
grand-père
Inch'Allah
I
will
be
a
grandfather
Je
connais
pas
un
fils
de
pute
sur
Terre
qui
serait
heureux
de
perdre
I
don't
know
a
son
of
a
bitch
on
Earth
who
would
be
happy
to
lose
Voyons,
reste
mignon,
hombre
Come
on,
stay
cute,
hombre
Une
affaire
à
deux
millions,
ta
femme
viendra
se
cambrer
A
two
million
dollar
deal,
your
wife
will
come
and
arch
her
back
Ces
bienfaitsson
éphémère,
tout
ça
n'est
qu'artifice
These
benefits
are
ephemeral,
it's
all
just
artifice
Je
te
laisserais
de
l'oseille
et
des
principes
quand
je
serais
parti
fils
I'll
leave
you
some
dough
and
some
principles
when
I'm
gone,
son
Mister
You,
Lacrim,
ton
équipe
au
tarpin
Mister
You,
Lacrim,
your
team
at
the
top
Le
son
qui
pue
la
rue
car
on
a
son
parfum
The
sound
that
stinks
of
the
street
because
we
have
its
perfume
Toujours
opérationnel
pour
foutre
le
bordel
Always
operational
to
fuck
shit
up
Les
mêmes
phrases
qui
reviennent,
sommes-nous
vraiment
des
modèles
The
same
phrases
coming
back,
are
we
really
role
models?
À
quoi
bon
lutter,
seul
Dieu
est
éternel
What's
the
point
of
fighting,
only
God
is
eternal
C'est
dans
nos
gènes
depuis
la
maternelle
It's
in
our
genes
since
kindergarten
À
la
fin
du
film
gros,
on
va
tous
perdre
At
the
end
of
the
movie,
babe,
we're
all
gonna
lose
Flics,
mitraillettes
et
micro,
on
va
tout
perdre
Cops,
machine
guns
and
mics,
we're
gonna
lose
it
all
Plein
de
détails,
ce
micro,
on
va
tout
perdre
Full
of
details,
this
mic,
we're
gonna
lose
it
all
On
va,
on
va
tous
perdre
We're
gonna,
we're
all
gonna
lose
Fuck
les
haineux,
ces
fils
de
putes
ils
ont
trop
le
seum
qu'on
pèse
Fuck
the
haters,
these
sons
of
bitches
are
too
jealous
of
our
weight
En
2013
c'est
plus
eux
mais
leur
daronne
qu'on
baise
In
2013
it's
not
them
anymore
but
their
moms
that
we
fuck
Ils
retravaillent
nos
phases,
ils
rêvent
d'avoir
nos
vécus
They
rework
our
phases,
they
dream
of
having
our
experiences
Ils
sont
comme
des
hémorroïdes,
ils
arrêtent
pas
de
nous
bouffer
le
cul
They're
like
hemorrhoids,
they
keep
eating
our
ass
Un
imbécile
peut
être
un
génie
quand
il
revient
de
loin
A
fool
can
be
a
genius
when
he
comes
back
from
afar
Ils
ont
découvert
l'Amérique
en
croyant
rejoindre
l'Inde
They
discovered
America
thinking
they
were
reaching
India
Tu
peux
tout
perdre
sur
un
coup
de
poker
et
je
parle
pas
de
ta
blinde
You
can
lose
everything
on
a
poker
hand
and
I'm
not
talking
about
your
money
Une
chose
est
sûre
c'est
que
l'ange
Gabriel
prendra
pas
ta
plainte
One
thing
is
for
sure,
the
angel
Gabriel
won't
take
your
complaint
Je
sais
bien
que
la
frappe
de
Ketama
se
vend
mieux
que
le
chocolat
Lindt
I
know
that
Ketama's
hit
sells
better
than
Lindt
chocolate
J'connais
la
vengeance
des
femmes,
j'connais
l'histoire
de
Hinde
I
know
the
revenge
of
women,
I
know
the
story
of
Hinde
J'ai
trop
la
dalle
fils,
y
a
qu'à
regarder
mes
crocs
I'm
too
hungry
son,
just
look
at
my
fangs
Je
préfère
l'appel
de
la
prière
mais
c'est
Iblis
qui
me
tient
le
micro
I
prefer
the
call
to
prayer
but
it's
Iblis
who
holds
the
microphone
for
me
Né
pour
mourir,
y
a
pas
que
dans
South
Park
qu'on
nique
Kenny
Born
to
die,
it's
not
only
in
South
Park
that
we
fuck
Kenny
Flow
tah
la
23ème
chambre,
rap
tah
les
flagrants
délits
Flow
tah
the
23rd
chamber,
rap
tah
the
flagrant
crimes
Crois-moi
qu'on
va
tout
perdre,
n'écoute
pas
tous
ces
tard-bâ
Believe
me,
we're
gonna
lose
it
all,
don't
listen
to
all
these
latecomers
Inch'Allah
on
fera
tout
le
tour
du
monde
et
sept
fois
celui
de
la
Kaaba
Inch'Allah
we'll
go
around
the
world
and
seven
times
around
the
Kaaba
Toujours
opérationnel
pour
foutre
le
bordel
Always
operational
to
fuck
shit
up
Les
mêmes
phrases
qui
reviennent,
sommes-nous
vraiment
des
modèles
The
same
phrases
coming
back,
are
we
really
role
models?
À
quoi
bon
lutter,
seul
Dieu
est
éternel
What's
the
point
of
fighting,
only
God
is
eternal
C'est
dans
nos
gènes
depuis
la
maternelle
It's
in
our
genes
since
kindergarten
À
la
fin
du
film
gros,
on
va
tous
perdre
At
the
end
of
the
movie,
babe,
we're
all
gonna
lose
Flics,
mitraillettes
et
micro,
on
va
tout
perdre
Cops,
machine
guns
and
mics,
we're
gonna
lose
it
all
Plein
de
détails,
ce
micro,
on
va
tout
perdre
Full
of
details,
this
mic,
we're
gonna
lose
it
all
On
va,
on
va
tous
perdre
We're
gonna,
we're
all
gonna
lose
On
va
tous
perdre
We're
all
gonna
lose
On
va
tout
perdre
We're
gonna
lose
it
all
On
va
tout
perdre
We're
gonna
lose
it
all
On
va,
on
va
tous
perdre
We're
gonna,
we're
all
gonna
lose
Toujours
opérationnel
pour
foutre
le
bordel
Always
operational
to
fuck
shit
up
Les
mêmes
phrases
qui
reviennent,
sommes-nous
vraiment
des
modèles
The
same
phrases
coming
back,
are
we
really
role
models?
À
quoi
bon
lutter,
seul
Dieu
est
éternel
What's
the
point
of
fighting,
only
God
is
eternal
C'est
dans
nos
gènes
depuis
la
maternelle
It's
in
our
genes
since
kindergarten
À
la
fin
du
film
gros,
on
va
tous
perdre
At
the
end
of
the
movie,
babe,
we're
all
gonna
lose
Flics,
mitraillettes
et
micro,
on
va
tout
perdre
Cops,
machine
guns
and
mics,
we're
gonna
lose
it
all
Plein
de
détails,
ce
micro,
on
va
tout
perdre
Full
of
details,
this
mic,
we're
gonna
lose
it
all
On
va,
on
va
tous
perdre
We're
gonna,
we're
all
gonna
lose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.