Lacrim feat. Mister You - On va tout perdre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim feat. Mister You - On va tout perdre




On va tout perdre
We're Gonna Lose It All
Toujours opérationnel pour foutre le bordel
Always operational to fuck shit up
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes-nous vraiment des modèles
The same phrases coming back, are we really role models?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
What's the point of fighting, only God is eternal
C'est dans nos gènes depuis la maternelle
It's in our genes since kindergarten
À la fin du film gros, on va tous perdre
At the end of the movie, babe, we're all gonna lose
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Cops, machine guns and mics, we're gonna lose it all
Plein de détails, ce micro, on va tout perdre
Full of details, this mic, we're gonna lose it all
On va, on va tous perdre
We're gonna, we're all gonna lose
Pour nos sœurs qui souffrent, toujours une pensée sincère
For our sisters who suffer, always a sincere thought
Bah ouais, ta mère la pute c'est ton blase à la SACEM
Yeah, your mother the whore, that's your SACEM name
De Marseille à Bilbao, le tarot est imbattable
From Marseille to Bilbao, the tarot is unbeatable
Bar à pute, pipe en haut, je crache ma vie de bâtard
Whorehouse, blowjob upstairs, I spit out my bastard life
Bon bref à cette heure-ci, alcool et bizutages
Anyway, at this hour, alcohol and hazing
Mon oseille je veux le prendre, je connais pas les dessous de table
I want to take my dough, I don't know the under-the-table deals
Tout à un prix, comme ma montre et ta cha...
Everything has a price, like my watch and your pus...
Dis-leur, brûlé tel est pris qui croyaient tacha
Tell them, burned is he who thought he could catch
Dans le mal j'ai mes repères
I have my bearings in evil
Inch'Allah je serai grand-père
Inch'Allah I will be a grandfather
Je connais pas un fils de pute sur Terre qui serait heureux de perdre
I don't know a son of a bitch on Earth who would be happy to lose
Voyons, reste mignon, hombre
Come on, stay cute, hombre
Une affaire à deux millions, ta femme viendra se cambrer
A two million dollar deal, your wife will come and arch her back
Ces bienfaitsson éphémère, tout ça n'est qu'artifice
These benefits are ephemeral, it's all just artifice
Je te laisserais de l'oseille et des principes quand je serais parti fils
I'll leave you some dough and some principles when I'm gone, son
Mister You, Lacrim, ton équipe au tarpin
Mister You, Lacrim, your team at the top
Le son qui pue la rue car on a son parfum
The sound that stinks of the street because we have its perfume
Toujours opérationnel pour foutre le bordel
Always operational to fuck shit up
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes-nous vraiment des modèles
The same phrases coming back, are we really role models?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
What's the point of fighting, only God is eternal
C'est dans nos gènes depuis la maternelle
It's in our genes since kindergarten
À la fin du film gros, on va tous perdre
At the end of the movie, babe, we're all gonna lose
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Cops, machine guns and mics, we're gonna lose it all
Plein de détails, ce micro, on va tout perdre
Full of details, this mic, we're gonna lose it all
On va, on va tous perdre
We're gonna, we're all gonna lose
Fuck les haineux, ces fils de putes ils ont trop le seum qu'on pèse
Fuck the haters, these sons of bitches are too jealous of our weight
En 2013 c'est plus eux mais leur daronne qu'on baise
In 2013 it's not them anymore but their moms that we fuck
Ils retravaillent nos phases, ils rêvent d'avoir nos vécus
They rework our phases, they dream of having our experiences
Ils sont comme des hémorroïdes, ils arrêtent pas de nous bouffer le cul
They're like hemorrhoids, they keep eating our ass
Un imbécile peut être un génie quand il revient de loin
A fool can be a genius when he comes back from afar
Ils ont découvert l'Amérique en croyant rejoindre l'Inde
They discovered America thinking they were reaching India
Tu peux tout perdre sur un coup de poker et je parle pas de ta blinde
You can lose everything on a poker hand and I'm not talking about your money
Une chose est sûre c'est que l'ange Gabriel prendra pas ta plainte
One thing is for sure, the angel Gabriel won't take your complaint
Je sais bien que la frappe de Ketama se vend mieux que le chocolat Lindt
I know that Ketama's hit sells better than Lindt chocolate
J'connais la vengeance des femmes, j'connais l'histoire de Hinde
I know the revenge of women, I know the story of Hinde
J'ai trop la dalle fils, y a qu'à regarder mes crocs
I'm too hungry son, just look at my fangs
Je préfère l'appel de la prière mais c'est Iblis qui me tient le micro
I prefer the call to prayer but it's Iblis who holds the microphone for me
pour mourir, y a pas que dans South Park qu'on nique Kenny
Born to die, it's not only in South Park that we fuck Kenny
Flow tah la 23ème chambre, rap tah les flagrants délits
Flow tah the 23rd chamber, rap tah the flagrant crimes
Crois-moi qu'on va tout perdre, n'écoute pas tous ces tard-bâ
Believe me, we're gonna lose it all, don't listen to all these latecomers
Inch'Allah on fera tout le tour du monde et sept fois celui de la Kaaba
Inch'Allah we'll go around the world and seven times around the Kaaba
Toujours opérationnel pour foutre le bordel
Always operational to fuck shit up
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes-nous vraiment des modèles
The same phrases coming back, are we really role models?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
What's the point of fighting, only God is eternal
C'est dans nos gènes depuis la maternelle
It's in our genes since kindergarten
À la fin du film gros, on va tous perdre
At the end of the movie, babe, we're all gonna lose
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Cops, machine guns and mics, we're gonna lose it all
Plein de détails, ce micro, on va tout perdre
Full of details, this mic, we're gonna lose it all
On va, on va tous perdre
We're gonna, we're all gonna lose
On va tous perdre
We're all gonna lose
On va tout perdre
We're gonna lose it all
On va tout perdre
We're gonna lose it all
On va, on va tous perdre
We're gonna, we're all gonna lose
Toujours opérationnel pour foutre le bordel
Always operational to fuck shit up
Les mêmes phrases qui reviennent, sommes-nous vraiment des modèles
The same phrases coming back, are we really role models?
À quoi bon lutter, seul Dieu est éternel
What's the point of fighting, only God is eternal
C'est dans nos gènes depuis la maternelle
It's in our genes since kindergarten
À la fin du film gros, on va tous perdre
At the end of the movie, babe, we're all gonna lose
Flics, mitraillettes et micro, on va tout perdre
Cops, machine guns and mics, we're gonna lose it all
Plein de détails, ce micro, on va tout perdre
Full of details, this mic, we're gonna lose it all
On va, on va tous perdre
We're gonna, we're all gonna lose






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.