Текст и перевод песни Lacrim feat. Nessbeal & Rimkus - Red Zone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A.W.A
the
mafia
A.W.A
the
mafia
On
est
venus
tout
baiser
y'a
plus
rien
à
négocier
We
came
to
fuck
everything
up,
there's
nothing
left
to
negotiate
Ne
fais
pas
le
Zampa,
même
ta
daronne
a
des
dossiers
Don't
play
the
tough
guy,
even
your
mom
has
a
record
Bois
d'Arcy,
Bois
d'argent,
plus
d'insigne,
plus
d'agent
Bois
d'Arcy,
Bois
d'argent,
no
more
badge,
no
more
agent
Boite
sept
sous
Jack,
bébé
j'ai
rayé
la
jante
Seven
grams
under
Jack,
baby
I
scratched
the
rim
Si
tu
dois
partir
t'inquiète
pas
j'prierai
pour
oit
If
you
have
to
leave,
don't
worry,
I'll
pray
for
you
J'veux
compter
billets
d'500
jusqu'à
en
avoir
des
crampes
aux
oigts-d
I
wanna
count
500
bills
until
I
get
cramps
in
my
fingers
Dis-leur
Rimkus
on
sait
qui
est
qui,
New
York,
XXX
Tell
them
Rimkus,
we
know
who's
who,
New
York,
XXX
Coup
d'shlass,
balayette,
patate,
béquille
Shlass
kick,
sweep,
potato,
crutch
J'rentre
tard
et
j'suis
cerné,
mon
avenir
est
scellé
I
come
home
late
and
I'm
surrounded,
my
future
is
sealed
J'peux
rouler
dans
toutes
les
rues
d'Paname
avec
les
yeux
fermés
I
can
drive
through
all
the
streets
of
Paname
with
my
eyes
closed
Mon
gros
laisse
les
faire
les
voyous
vont
déferler
My
man,
let
them
do
their
thing,
the
thugs
will
swarm
Petit
ramène-moi
ces
vingt
kils'
à
rue
du
Nivernais
Kid,
bring
me
those
twenty
kilos
to
rue
du
Nivernais
Je
regarde
leurs
carrières,
c'est
bien
rocambolesque
I
look
at
their
careers,
it's
quite
incredible
Frérot
j'viens
d'Algérie
j'me
frotte
qu'avec
des
armes
de
l'Est
Bro,
I'm
from
Algeria,
I
only
rub
shoulders
with
Eastern
weapons
J'connaisse
les
diablesses,
l'mensonge
et
la
vengeance
I
know
the
she-devils,
lies
and
vengeance
C'qu'il
m'arrive
de
pire
te
blesse,
chérie
tout
ça
m'enchante
The
worst
that
happens
to
me
hurts
you,
honey,
it
all
enchants
me
On
démarre
la
voiture,
on
va
voler
toute
la
nuit
We
start
the
car,
we're
gonna
steal
all
night
Oh,
Kore
ils
veulent
avoir
le
feat
au
prix
du
tron-li
Oh,
Kore
they
wanna
have
the
feat
at
the
price
of
the
throne
Dis-leur
qu'ils
s'mettent
un
oigt-d
(un
oigt-d)
Tell
them
to
stick
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass)
Un
oigt-d
(un
oigt-d),
un
oigt-d
(un
oigt-d),
un
oigt-d
(un
oigt-d)
A
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass),
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass),
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass)
Dis-leur
qu'ils
s'mettent
un
oigt-d
(un
oigt-d)
Tell
them
to
stick
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass)
Un
oigt-d
(un
oigt-d),
un
oigt-d
(un
oigt-d),
un
oigt-d
(un
oigt-d)
A
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass),
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass),
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass)
Ceux
qui
savent
parlent
pas
Those
who
know
don't
speak
Ceux
qui
parlent
savent
pas
Those
who
speak
don't
know
Rien
d'nouveau
sous
la
neige
Nothing
new
under
the
snow
J'rêve
mais
j'dors
pas
I
dream
but
I
don't
sleep
Entre
la
parole
et
les
actes
Between
words
and
actions
Khoya
t'as
l'Sahara
Khoya
you
have
the
Sahara
J'écris
sous
la
pluie
#FrankSinatra
I
write
in
the
rain
#FrankSinatra
Ça
coûtera
c'que
ça
coûtera
It
will
cost
what
it
will
cost
Tomber
pour
train
d'vie
To
fall
for
lifestyle
L'Panamera
attire
la
3wyna
The
Panamera
attracts
the
3wyna
Docteur
harponné,
l'marchand
d'sommeilschlag
et
Temesta
Doctor
harpooned,
the
sleep
merchant
schlag
and
Temesta
Pas
d'baraka
la
faucheuse
t'fera
tomber
d'ton
piedestal
No
baraka
the
grim
reaper
will
make
you
fall
from
your
pedestal
J'reviens
du
champ
d'bataille,
c'est
quoi
ton
code
postal?
I'm
back
from
the
battlefield,
what's
your
zip
code?
J'viens
d'là
où
ton
assassin
pleure
à
tes
funérailles
I
come
from
where
your
killer
cries
at
your
funeral
Entre
crépuscule
et
aube
ça
fume
d'la
skunk
Between
dusk
and
dawn,
they
smoke
skunk
J'viens
défourailler,
casqué
comme
les
Daft
Punk
I'm
coming
to
shoot,
helmeted
like
the
Daft
Punk
La
seule
chose
dont
j'sois
sûr
c'est
la
mort
et
les
impôts
The
only
thing
I'm
sure
of
is
death
and
taxes
Red
Zone
les
bastos
y
volent
comme
les
oiseaux
Red
Zone
the
bullets
fly
like
birds
C'monde
est
froid,
j'te
conseille
d'mettre
un
manteau
This
world
is
cold,
I
advise
you
to
put
on
a
coat
Casanegra
j'donne
mon
sang
s'il
manque
du
rouge
sur
l'drapeau
Casanegra
I
give
my
blood
if
there
is
a
lack
of
red
on
the
flag
On
démarre
la
voiture,
on
va
voler
toute
la
nuit
We
start
the
car,
we're
gonna
steal
all
night
Oh,
Kore
ils
veulent
avoir
le
feat
au
prix
du
tron-li
Oh,
Kore
they
wanna
have
the
feat
at
the
price
of
the
throne
Dis-leur
qu'ils
s'mettent
un
oigt-d
(un
oigt-d)
Tell
them
to
stick
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass)
Un
oigt-d
(un
oigt-d),
un
oigt-d
(un
oigt-d),
un
oigt-d
(un
oigt-d)
A
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass),
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass),
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass)
Dis-leur
qu'ils
s'mettent
un
oigt-d
(un
oigt-d)
Tell
them
to
stick
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass)
Un
oigt-d
(un
oigt-d),
un
oigt-d
(un
oigt-d),
un
oigt-d
(un
oigt-d)
A
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass),
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass),
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass)
On
veut
du
papier
couleur
chlorophylle
We
want
chlorophyll
colored
paper
Y'a
plus
d'justicier
chez
nous
même
Zorro
file
There
are
no
more
vigilantes
here,
even
Zorro
is
running
away
D'quoi
devenir
zoophile,
quand
j'vois
c'monde
de
chiens
What
to
become
a
zoophile,
when
I
see
this
world
of
dogs
Envie
d'tout
baiser
re-frè,
ça
devient
l'zoo
en
ville
Want
to
fuck
everything
up
again
bro,
it's
becoming
the
zoo
in
the
city
Hein,
ouais
c'est
l'zoo
en
ville
Yeah,
it's
the
zoo
in
the
city
Tout
l'monde
veut
s'la
mettre
Everyone
wants
to
get
it
on
Téma
gros
c'que
nos
compères
commettent
The
theme
is
big
what
our
buddies
are
doing
Génération
d'merde
Shit
generation
Y'a
plus
qu'nos
pères
d'honnêtes
There
are
only
our
honest
fathers
left
Les
menottes
on
s'en
bat
les
couilles,
c'est
qu'une
paire
d'donuts
The
handcuffs
we
don't
give
a
fuck,
it's
just
a
pair
of
donuts
Obsolète
devient
la
bonté
Goodness
becomes
obsolete
Cagoulé,
ganté,
c'est
ta
peur
qu'il
faut
dompter
Hooded,
gloved,
it's
your
fear
that
you
have
to
tame
Viens
pas
nous
conter
d'où
t'es,
gros
c'est
pas
là
qu'on
va
douter
Don't
come
and
tell
us
where
you're
from,
that's
not
where
we're
gonna
doubt
Nous
c'est
l'son
d'tes
fouilles
qu'on
veut
écouter
We
want
to
hear
the
sound
of
your
searches
Et
si
gros
t'es
pas
d'chez
nous
mais
qu'tu
connais
la
mentale
And
if
you're
not
from
our
place
but
you
know
the
mentality
Jamais
faire
passer
ta
daronne
derrière
ton
XXX
Never
put
your
mom
behind
your
XXX
C'est
lamentable,
j'vois
des
frères
gang
vida
loca
It's
pathetic,
I
see
brothers
gang
vida
loca
Colo,
dos
au
mur
ils
prient
leur
avocat
Colo,
back
to
the
wall
they
pray
to
their
lawyer
On
démarre
la
voiture,
on
va
voler
toute
la
nuit
We
start
the
car,
we're
gonna
steal
all
night
Oh,
Kore
ils
veulent
avoir
le
feat
au
prix
du
tron-li
Oh,
Kore
they
wanna
have
the
feat
at
the
price
of
the
throne
Dis-leur
qu'ils
s'mettent
un
oigt-d
(un
oigt-d)
Tell
them
to
stick
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass)
Un
oigt-d
(un
oigt-d),
un
oigt-d
(un
oigt-d),
un
oigt-d
(un
oigt-d)
A
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass),
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass),
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass)
Dis-leur
qu'ils
s'mettent
un
oigt-d
(un
oigt-d)
Tell
them
to
stick
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass)
Un
oigt-d
(un
oigt-d),
un
oigt-d
(un
oigt-d),
un
oigt-d
(un
oigt-d)
A
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass),
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass),
a
finger
up
their
ass
(a
finger
up
their
ass)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: aurélien mazin, kore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.