Lacrim - Adieu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim - Adieu




Adieu
Farewell
Lacrim, Kore
Lacrim, Kore
Au début, c'est toujours beau, c'est toujours fou
In the beginning, it's always beautiful, it's always crazy
Dans ses yeux, c'était clair, je voyais tout
In her eyes, it was clear, I saw everything
Tu m'as regardé, je t'ai parlé, t'étais à moi
You looked at me, I spoke to you, you were mine
Le respect, la confiance, c'était la loi
Respect, trust, that was the law
Brad Pitt, Angelina, c'est Hollywood
Brad Pitt, Angelina, that's Hollywood
T'es jalouse, je traîne tard, j'suis dans le hood
You're jealous, I'm hanging out late, I'm in the hood
La rupture tu penses pas à nous
You don't think about us when you break up
Comme si pour moi tu faisais tout
As if for me you were doing everything
J'ai donné, j'ai perdu mon temps
I gave, I wasted my time
J'veux plus me mentir à moi-même
I don't want to lie to myself anymore
J't'aimais plus que tout
I loved you more than anything
J'ai fait tout ça pour nous
I did all this for us
J'me voyais dans tes yeux
I saw myself in your eyes
J'nous voyais plus qu'à deux
I couldn't see us as anything but a couple
Pourquoi tu veux qu'on parle?
Why do you want us to talk?
De quoi tu veux qu'on parle?
What do you want us to talk about?
Toutes ces années, et tu veux qu'on parle
All these years, and now you want us to talk
Regarde-moi bien, bien dans les yeux
Look me straight in the eye
Toi et moi c'est mort, je te dis adieu
You and I are dead, I'm saying goodbye
M'aimer, ma chérie, ça n'fait pas tout
Loving me, my dear, isn't everything
T'es une femme, ou un shmitt? Me rends pas fou
Are you a woman or a guy? Don't make me mad
J'suis sincère, j'ai tout fait pour te garder
I'm sincere, I did everything to keep you
Tu m'étouffes, ne m'empêche pas d'avancer
You're suffocating me, don't stop me from moving forward
Prends tout: les bijoux, même mes affaires
Take everything: the jewelry, even my things
Dans l'heure t'en trouve un autre pour te refaire
Within an hour you can find another one to remake yourself
Qu'on s'comprenne bien: j'tendrais pas l'autre joue
Let's be clear: I won't turn the other cheek
Pour moi t'es plus rien, j'retourne à mes sous
To me you're nothing anymore, I'm going back to my money
J'ai donné, j'ai perdu mon temps
I gave, I wasted my time
J'veux plus me mentir à moi-même
I don't want to lie to myself anymore
J't'aimais plus que tout
I loved you more than anything
J'ai fait tout ça pour nous
I did all this for us
J'me voyais dans tes yeux
I saw myself in your eyes
J'nous voyais plus qu'à deux
I couldn't see us as anything but a couple
Pourquoi tu veux qu'on parle?
Why do you want us to talk?
De quoi tu veux qu'on parle?
What do you want us to talk about?
Toutes ces années, et tu veux qu'on parle
All these years, and now you want us to talk
Regarde-moi bien, bien dans les yeux
Look me straight in the eye
Toi et moi c'est mort, je te dis adieu
You and I are dead, I'm saying goodbye
Ah tu regrette toi?
Do you regret it yourself?
Ah, j'suis plus mytho
Ah, I'm not a liar anymore
Maintenant tu veux revenir
Now you want to come back
Ah, ma J-Lo
Ah, my J-Lo
c'est toi qui transpires
Now you're the one sweating
Ah, t'as vue c'est chaud
Ah, you see it's hot
Ah, tu veux des nouvelles?
Ah, do you want some news?
Quoi, de ma mi-fa?
What, about my life?
Une daronne j'en ai qu'une
I only have one mother
Et à elle je donne tout
And I give her everything
T'as voulu jouer t'as perdu
You wanted to play, you lost
Cousine, la belle vie c'est fini
Cousin, the good life is over
J'aurais du les écouter
I should've listened to them
Mes potos
My buddies
Quand tous les jours ils m'disaient
When they told me every day
"Frère t'en fais trop"
"Bro, you're doing too much"
J'ai donné, j'ai perdu mon temps
I gave, I wasted my time
J'veux plus me mentir à moi-même
I don't want to lie to myself anymore
J't'aimais plus que tout
I loved you more than anything
J'ai fait tout ça pour nous
I did all this for us
J'me voyais dans tes yeux
I saw myself in your eyes
J'me voyais plus qu'à deux
I couldn't see us as anything but a couple
Pourquoi tu veux qu'on parle?
Why do you want us to talk?
De quoi tu veux qu'on parle?
What do you want us to talk about?
Toutes ces années, et tu veux qu'on parle
All these years, and now you want us to talk
Regarde-moi bien, bien dans les yeux
Look me straight in the eye
Toi et moi c'est mort, je te dis adieu
You and I are dead, I'm saying goodbye





Авторы: DJAMEL FEZARI, AURELIEN LOUIS MAZIN, KARIM ZENOUD


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.