Lacrim - Adieu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lacrim - Adieu




Adieu
Прощай
Lacrim, Kore
Lacrim, Kore
Au début, c'est toujours beau, c'est toujours fou
В начале все всегда прекрасно, все безумно
Dans ses yeux, c'était clair, je voyais tout
В твоих глазах все было ясно, я все видел
Tu m'as regardé, je t'ai parlé, t'étais à moi
Ты посмотрела на меня, я заговорил с тобой, ты была моей
Le respect, la confiance, c'était la loi
Уважение, доверие это был закон
Brad Pitt, Angelina, c'est Hollywood
Брэд Питт, Анджелина, это Голливуд
T'es jalouse, je traîne tard, j'suis dans le hood
Ты ревнуешь, я гуляю допоздна, я в своем районе
La rupture tu penses pas à nous
Разрыв, ты не думаешь о нас
Comme si pour moi tu faisais tout
Как будто для меня ты делала все
J'ai donné, j'ai perdu mon temps
Я отдал, я потерял свое время
J'veux plus me mentir à moi-même
Я больше не хочу лгать самому себе
J't'aimais plus que tout
Я любил тебя больше всего
J'ai fait tout ça pour nous
Я делал все это для нас
J'me voyais dans tes yeux
Я видел себя в твоих глазах
J'nous voyais plus qu'à deux
Я видел нас больше, чем вдвоем
Pourquoi tu veux qu'on parle?
Почему ты хочешь, чтобы мы поговорили?
De quoi tu veux qu'on parle?
О чем ты хочешь, чтобы мы поговорили?
Toutes ces années, et tu veux qu'on parle
После стольких лет, и сейчас ты хочешь, чтобы мы поговорили?
Regarde-moi bien, bien dans les yeux
Посмотри на меня, прямо в глаза
Toi et moi c'est mort, je te dis adieu
Между нами все кончено, я прощаюсь с тобой
M'aimer, ma chérie, ça n'fait pas tout
Любить меня, дорогая, это не все
T'es une femme, ou un shmitt? Me rends pas fou
Ты женщина или стерва? Не своди меня с ума
J'suis sincère, j'ai tout fait pour te garder
Я искренен, я сделал все, чтобы удержать тебя
Tu m'étouffes, ne m'empêche pas d'avancer
Ты меня душишь, не мешай мне двигаться дальше
Prends tout: les bijoux, même mes affaires
Забирай все: украшения, даже мои вещи
Dans l'heure t'en trouve un autre pour te refaire
Через час ты найдешь другого, чтобы все начать сначала
Qu'on s'comprenne bien: j'tendrais pas l'autre joue
Чтобы мы поняли друг друга: я не подставлю другую щеку
Pour moi t'es plus rien, j'retourne à mes sous
Для меня ты больше ничто, я возвращаюсь к своим деньгам
J'ai donné, j'ai perdu mon temps
Я отдал, я потерял свое время
J'veux plus me mentir à moi-même
Я больше не хочу лгать самому себе
J't'aimais plus que tout
Я любил тебя больше всего
J'ai fait tout ça pour nous
Я делал все это для нас
J'me voyais dans tes yeux
Я видел себя в твоих глазах
J'nous voyais plus qu'à deux
Я видел нас больше, чем вдвоем
Pourquoi tu veux qu'on parle?
Почему ты хочешь, чтобы мы поговорили?
De quoi tu veux qu'on parle?
О чем ты хочешь, чтобы мы поговорили?
Toutes ces années, et tu veux qu'on parle
После стольких лет, и сейчас ты хочешь, чтобы мы поговорили?
Regarde-moi bien, bien dans les yeux
Посмотри на меня, прямо в глаза
Toi et moi c'est mort, je te dis adieu
Между нами все кончено, я прощаюсь с тобой
Ah tu regrette toi?
Ах, ты жалеешь?
Ah, j'suis plus mytho
Ах, я больше не вру
Maintenant tu veux revenir
Теперь ты хочешь вернуться
Ah, ma J-Lo
Ах, моя Джей Ло
c'est toi qui transpires
Теперь ты потеешь
Ah, t'as vue c'est chaud
Ах, видишь, все сложно
Ah, tu veux des nouvelles?
Ах, ты хочешь новостей?
Quoi, de ma mi-fa?
Что, о моей половинке?
Une daronne j'en ai qu'une
У меня одна мама
Et à elle je donne tout
И ей я отдаю все
T'as voulu jouer t'as perdu
Ты хотела играть, ты проиграла
Cousine, la belle vie c'est fini
Кузина, прекрасная жизнь закончилась
J'aurais du les écouter
Мне следовало их послушать
Mes potos
Моих друзей
Quand tous les jours ils m'disaient
Когда они каждый день говорили мне
"Frère t'en fais trop"
"Брат, ты слишком много делаешь"
J'ai donné, j'ai perdu mon temps
Я отдал, я потерял свое время
J'veux plus me mentir à moi-même
Я больше не хочу лгать самому себе
J't'aimais plus que tout
Я любил тебя больше всего
J'ai fait tout ça pour nous
Я делал все это для нас
J'me voyais dans tes yeux
Я видел себя в твоих глазах
J'me voyais plus qu'à deux
Я видел нас больше, чем вдвоем
Pourquoi tu veux qu'on parle?
Почему ты хочешь, чтобы мы поговорили?
De quoi tu veux qu'on parle?
О чем ты хочешь, чтобы мы поговорили?
Toutes ces années, et tu veux qu'on parle
После стольких лет, и сейчас ты хочешь, чтобы мы поговорили?
Regarde-moi bien, bien dans les yeux
Посмотри на меня, прямо в глаза
Toi et moi c'est mort, je te dis adieu
Между нами все кончено, я прощаюсь с тобой





Авторы: DJAMEL FEZARI, AURELIEN LOUIS MAZIN, KARIM ZENOUD


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.