Текст и перевод песни Lacrim - Adolfo Macias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adolfo Macias
Adolfo Macias
Aller
et
revenir
(revenir)
Go
and
return
(return)
Grandir
et
devenir
(j'l'veux)
Grow
and
become
(I
want
it)
Le
pouvoir,
puisque
l'argent
(l'argent)
The
power,
since
money
(money)
Au
revoir,
monsieur
l'agent
Goodbye,
Mr.
Officer
L'avenir,
c'est
soulageant
(ouais)
The
future
is
relieving
(yeah)
Et
les
grosses
merdes
c'est
sous
la
jante
(nique
ta
mère)
And
the
big
shits
are
under
the
rim
(fuck
your
mother)
Oui
c'est
vrai,
mon
père
était
autoritaire
(ouais)
Yes,
it's
true,
my
father
was
authoritarian
(yeah)
Comme
Vladimir
tient
la
Russie
(la
Russie,
la
Russie)
Like
Vladimir
holds
Russia
(Russia,
Russia)
J'ai
même
pas
l'temps
de
passer
l'mis-per
moi
I
don't
even
have
time
to
pass
by
myself
J'еn
ai
un
d'Dubaï
et
un
du
Canada
I
have
one
from
Dubai
and
one
from
Canada
Et
cette
grosse
bécane
et
un
RS4
('4,
'4)
And
this
big
bike
and
an
RS4
('4,
'4)
C'est
pas
les
trucs
de
gang
avec
des
bandanas
(hein)
It's
not
gang
stuff
with
bandanas
(huh)
T'as
qu'une
seule
cicatrice
('catrice)
You
only
have
one
scar
('scar)
C'est
avec
un
petit
cactus
(catus)
It's
with
a
small
cactus
(cactus)
Un
vrai
bandit
d'la
tess
(tess)
A
real
thug
from
the
hood
(hood)
Ce
n'est
pas
prendre
d'la
cess
It's
not
taking
coke
Khey,
tu
peux
faire
2 mètres
(2
mètres)
Hey,
you
can
be
2 meters
(2
meters)
J'avais
4 dans
ma
petite
cabess
('bess)
I
had
4 in
my
little
head
('head)
C'est
comme
demander
au
Glock
(Glock)
d'avoir
d'la
délicatesse
It's
like
asking
the
Glock
(Glock)
to
be
delicate
Fais
pas
la
mafia
ici,
mon
pote,
t'es
sous
ballon
(ballon,
ballon)
Don't
play
mafia
here,
my
friend,
you're
high
(high,
high)
Tu
respectes
plus
les
mecs
qui
ont
des
sous
que
ton
daron
(daron,
daron)
You
respect
guys
with
money
more
than
your
father
(father,
father)
Avec
le
rap,
y
a
plein
de
petit
que
nous
égarons
('garons,
'garons)
With
rap,
there
are
many
young
ones
we
mislead
('lead,
'lead)
J'vais
arrêter,
j'n'avais
pas
visé
ce
scénario
('nario),
non,
non
I'm
gonna
stop,
I
didn't
aim
for
this
scenario
('nario),
no,
no
Y
a
les
chiens
qui
font
que
d'aboyer,
qui
vont
jamais
s'approcher
de
moi
(moi,
moi)
There
are
dogs
that
keep
barking,
that
will
never
approach
me
(me,
me)
Fils
de
pute,
tu
veux
prendre
un
loyer,
j'te
fais
croire
qu't'ai
payé
deux
mois
(jamais)
Son
of
a
bitch,
you
wanna
take
rent,
I
make
you
believe
you
paid
two
months
(never)
Petit
bâtard,
on
s'est
levés
tôt,
pour
être
pro,
on
a
fait
des
efforts
(forts)
Little
bastard,
we
got
up
early,
to
be
pro,
we
made
efforts
(efforts)
On
m'a
dit
qu'c'est
vilain
défaut,
j'lâchais
pas
même
quand
j'étais
mort
I
was
told
it's
a
nasty
flaw,
I
didn't
let
go
even
when
I
was
dead
Hey,
j'me
détourne
pas
de
ma
mission,
j'ai
le
flair
et
la
vision
(flair)
Hey,
I
don't
turn
away
from
my
mission,
I
have
the
flair
and
the
vision
(flair)
Chez
nous,
les
chiffres
se
multiplient,
on
n'fait
plus
les
additions
(espèces)
At
home,
the
numbers
multiply,
we
don't
do
additions
anymore
(cash)
Tu
le
sais
qu'mon
chrome
menace,
dépend
du
ton,
de
la
diction
(fils
de
pute)
You
know
my
chrome
threatens,
depends
on
the
tone,
the
diction
(son
of
a
bitch)
Une
Rolex
au
duty-free,
j'maîtrise
plus
mes
addictions,
non
(non)
A
Rolex
at
duty-free,
I
no
longer
control
my
addictions,
no
(no)
J'en
ai
marre
de
travailler,
j'en
ai
marre
de
batailler
(c'est
bon)
I'm
tired
of
working,
I'm
tired
of
fighting
(that's
enough)
Y
en
a
marre
de
la
calle,
surtout
marre
de
racailler
(c'est
bon),
reviens
Tired
of
the
streets,
especially
tired
of
hustling
(that's
enough),
come
back
Chez
moi
j'ai
même
plus
un
disque
d'or,
mon
respect
pour
la
France,
c'est
mort
At
home
I
don't
even
have
a
gold
record
anymore,
my
respect
for
France
is
dead
Une
vie
simple,
l'soir,
j'rentre
chez
moi,
d'avoir
une
famille
qui
t'aime
c'est
fort
A
simple
life,
in
the
evening,
I
go
home,
having
a
family
that
loves
you
is
strong
Fils
de
pute,
ils
veulent
tout
gâcher,
ça
devient
dur
même
si
dur,
tu
bosses
Son
of
a
bitch,
they
want
to
ruin
everything,
it
becomes
hard
even
if
hard,
you
work
À
l'école,
leur
éducation,
v'là
c'qu'ils
mettent
dans
la
tête
des
gosses
At
school,
their
education,
that's
what
they
put
in
kids'
heads
Lacrim
(Lacrim)
Lacrim
(Lacrim)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.